Katalanisch Übersetzungsforum

Aussprache
Hallo,

kann mir einer von euch sagen wo ich die katalainischen Ausspracheregeln ordentlich zusammengestellt finden kann? Wäre lieb,
lg
Lumi

zur Forumseite
Einen Link finde ich nicht, aber vielleich hilft Dir das:

Vokale in betonten Silben:

betonte Silben können entweder offen oder geschlossen ausgesprochen werden:

a, à (a) = in tonischen Silben ist das a immer offen. Es kann einen Akzent (Gravis) tragen oder auch nichtBsp.: clar, mà, italià

Das e kann offen oder geschlossen sein, es kann einen Akzent (Akut oder Gravis) tragen oder nicht.
e,é = (e) Geschlossenes e wie in Erika, Edikt. Bsp: entén, festa
e, è = (E) Offenes e wie in fällen. Bsp.: vostè

i, í, ï = (i) Das i ist immer geschlossen und kann einen Akzent (Akut) tragen, Bsp.: línea, vi
Wenn das i zwar betont ist, aber - gegen die Akzentregeln - keinen graphischen Akzent trägt und wenn dieses i bei einem Vokal steht, mit dem es keinen Diphtong bildet, trägt es ein Trema. Bsp.: veí => veïns (Nachbarn)

Das o kann offen oder geschlossen sein, einen akzent tragen (Akut oder Gravis) oder nicht.

o, ó = (o) geschlossenes o wie in Hose. Bsp.: sóc, catorze
o, ò = (O) Offenes o wie in Ort. Bsp.: transport, lògica

u, ù, ü = (u) das u ist immer geschlossen und kann einen Akzent (Akut) tragen. Bsp.: número, denunciar.
Wie das i kann es ein Trema tragen: Ü (siehe dort). nach einem q muß das u ein Trema tragen, wenn es ausgesprochen werden soll.


Vokale in unbetonten Silben:

Im Zentralkatalanischen gibt es nur drei unbetonte Vokale: (i), (u), (A)

- (i) bleibt unverändert

- (o) und (O) werden zu (u)
Bsp.: o in cotxe, = (o), aber in cotxet, = (u)
gos (Hund): o = (o) aner gossos: (Hunde): erstes o 0(o) weil betont, zweites o = (u) weil unbetont

- (u) bleibt unverändert
(Aussprache des u in nul und in nul·litat gleich)

- (e), (E) und (a) werden zu (A)



So, Fortsetzung (Diphtonge, Konsonanten, Akzente)folgt, muß wieder arbeiten...

zur Forumseite
Diphtonge:

Bei "fallenden" Diphtongen stehen die Halbvokale i und u an zweiter Stelle:

ai/au aire, caure
ei/eu feina, greu (e = (e))
iu viu
oi/ou noi, pou (o = (o))
ui/uu cuina, duu

Es werden jeweils beide Vokale ausgesprochen.

bei "steigenden" Diphtongen stehen die Halbvokale an erster Stelle (viatge)

qu, gu + a quatre (kwátrA), aigua (áigwA)
qu, gu + o quotidià
qu, gu + e qüestió, aigües
qu, gu + i obliqüitat, ambigüitat

Das i und das u können auch Halbkonsonanten in Diphtongen sein (wie z.B. das deutsche J in Joseph)
i (j) : noia, ianqui, iugoslau
u (w): diuen, cauen

zur Forumseite
Konsonanten:


Alle Konsonanten werden ausgesprochen, mit Ausnahme der Endkonsonanten nach einem n, des End-r und des h, das stets stumm bleibt (ausnahme Ortsbezeichnungen, z.B. Sahara)
Bsp.: vent (bén), rimar (rimá), hac (ak), blanc (blaŋ)

Im Endlaut werden die stimmhaften Konsonanten stimmlos: (b) > (p), (g) > (k), (d) > (t)

b, v, w (in einigen Fremdwörtern) werden gleich ausgesprochen (b).
Bsp.: van, Barcelona, veure, watt. Zwischen zwei Vokalen werden sie aber zu einem leicht stimmhaften, bilabialen Reibelaut.

c (vor e, i), s, ss (zwischen zwei Vokalen), ç (vor a, o, u) = (s)
Bsp: cera, sa, rossa, Barça

s (zwischen zwei Vokalen), z = (z) wie im deutschen Rose

c 8vor a, o, u), k (in einigen Fremdwörtern), qu (vor e, i) = k (wie im deutschen Kilo).
bsp.: com, casa, kamikaze, que, qui

d = (d) Zwischen zwei Vokalen und in Verbindung mit einigen Konsonanten wird es aber zu einem leicht stimmhaften Reibelaut.
Bsp.: dent, Aladí

f = 'f' im Deutschen (francès, frase)

g (vor e, i) und j (vor a, o, u) = (¥) wie in Genie
g (vor a, o, u oder Konsonant und asl gue, gui) = 'g' im Deutschen.
Bsp.: galta, guix.
Zwischen zwei Vokalen und in Verbindung mit einigen Konsonanten wird es aber zu einem leicht stimmhaften Reibelaut.

h bleibt stumm

l = 'l' im deutschen. Das Doppel - l schreibt man l·l, ausgesprochen wie ein leicht verzögertes deutsches Doppel-l. Bsp.: il·lús.
Achtung! Nicht zu verwechseln mit:

ll, der Verschmelzung von 'l+j' (llum) Das 'l' tiefer im Rachen, als im Spanischen.

m, n, und p klingen wie im Deutschen

ny = (ñ) klingt wie das gn in 'Bologna (senyor, Catalunya)

r wird als einfacher Zitterlaut ausgesprochen (aram taronja). Steht es jedoch am Wortanfang oder in Vrbindung mit einigen Konsonanten, wird es zum rollenden Zungenspitzen-r (refugi, record), das genauso ausgesprochen wird, wie:

rr: rollendes Zungenspitzen-r mit mehrmaligem Zungenschlag (terra, ferro)

t = deutsches 't'

w nur in Fremdwörtern als deutsches 'W' oder konsonantisches 'u', je nach Region (water,Wilfredo)

x, xc = ks klingt wie im Deutschen (extraordinari, excel·lent)

x, ix , weiches deutsches sch (xocolata, guix, caixa)


Verschlußreibelaute:

ts 0 (ts) , ähnlich dem Deutschen (pots, tsar)

tz = (dz), ähnlich dem deutschen Katze (Bsp.: atzar)

tx, ig = (tsch), wie in 'Tschechen'. Bsp.: cotxe. puig, boig

tg, tj = (dsch), ähnlich wie in Job (metge, mitja)



Zur Betonuing komm ich heut nicht mehr...

zur Forumseite
das ist ja schonmal ne menge, sehr lieb von dir, danke!! :-)

zur Forumseite