Spanisch
Juliana
26.05.2005
Anzeigen
Wir
sind
'
s
nochmal
,
Sandra
und
Jule
,
zum
Thema
'
man
'
in
Spanisch
.
Kann
man
den
folgenden
Satz
so
sagen
: "
Si
se
fue
en
el
extranjero
una
vez
se
quiere
ir
de
nuevo
,
y
no
siempre
se
tiene
la
posibilidad
."
Und
ganz
generell
:
Wenn
man
im
Deutschen
über
ein
Thema
redet
,
würde
man 'man
macht
', 'man
könnte
', 'man
sieht
'
etc
.
schreiben
,
kann
man
dies
in
Spanisch
einfach
mit
'
se
'
vor
dem
Verb
übersetzen
?
Gibt
es
andere
Möglichkeiten
?
zur Forumseite
user_30336
.
EN
SP
FR
DE
CA
➤
Anzeigen
Also
ganz
so
einfach
ist
das
nicht
.
Aber
im
Grunde
habt
ihr
recht
...(
siehe
Korrektur
von
Tico
)
Hier
3
Links
zum
Gebrauch
von
Passiv
mit
estar
,
reflexiven
Verben
und
dem
deutschen
"
man
":
http
://
www
.
spanisch
-
lehrbuch
.
de
/
grammatik
/
kapitel8
/spanisch_
lernen
_
online
_
kapitel
_
8
_8.
htm
http
://
www
.
spanisch
-
lehrbuch
.
de
/
grammatik
/
kapitel8
/spanisch_
lernen
_
online
_
kapitel
_
8
_
9
.
htm
http
://
www
.
spanisch
-
lehrbuch
.
de
/
grammatik
/
kapitel8
/spanisch_
lernen
_
online
_
kapitel
_
8
_
10
.
htm
zur Forumseite
Tico
.
➤
➤
Anzeigen
wie
???...
natürlich
das
ist
doch
einfach
zur Forumseite
user_30336
.
EN
SP
FR
DE
CA
➤
➤
➤
ok...
es
gibt
sicher
schwierigere
Sachen
im
Spanischen
...
pero
sin
embargo
me
cuesta
1
poco
el
pasivo
...
porque
no
se
usa
(;-))
siempre
igual
y
en
todas
las
ocasiones
como
en el
alemán
...
zur Forumseite
Tico
.
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
¡Ah
!
Es
una
broma
que
es
muy
fácil
,
yo
sé
que es muy
difícil
.
Ahora
entiendo
que
quieres
decir
con
lo
del
"
se
"
en
pasivo
.
En
Alemania
se
habla
alemán
=
Deutsch
wird
in
Deutschland
gesprochen
.
.
Tienes
razón
,
en
español
no
se
usa
el
pasivo
igual
que
en
alemán
,
pero
algunas
veces
sí
.
Pero
así
son
los
idiomas
;-).
zur Forumseite
user_30336
.
EN
SP
FR
DE
CA
➤
➤
➤
➤
➤
Vale...
De
verdad
.
Eso
es
..
pero
como
ya
sabes
,
cuanto
más
profundamente
te
metes
en
1
idióma
, más
descubres
que
aún
te
falta
mucho
que
aprender
:-).
felíz
tarde
...
zur Forumseite
Tico
.
➤
Anzeigen
Si
se
fue
al
extranjero
alguna
vez
, se
quiere
ir
de
nuevo
y
no
siempre
se
tiene
la
posibilidad
.
Ihr
habt
recht
, "
man
=
se
", man
macht
= se
hace
, man
könnte
= se
podría
, man
sieht
= se
ve
.
"
se
" se
usa
mucho
;-).
zur Forumseite