Das ist die Antwort auf Beitrag 3231358

Schwedisch Übersetzungsforum

Konfusion
Hej Edna,

vad betyder "Inhalt des Herzens reichen" och "behaltenswert"? - "behaltenswert" = "särskilt"?

Holger

zur Forumseite
Holger, hun kan jo ikke svensk.
Inhalt des Herzens reichen = räcka (fram) hjartats innehåll
behaltenswert = värt att behålla/bevara

zur Forumseite
Her er en norsk versjon. Kanskje det hjelper for å få det fram på svensk:
-------------
En venn er noen som man kan rekke hele hjertets innhold, fordi man vet at han vil ta det med øm/kjærlig hånd og sikte det. Han vil beholde det som er vært å beholde, og han vil blåse bort resten med en lett pust.
-------------
norsk 'sikte' = sichten betyr 'granske for å skille vesentlig fra uvesentlig'. Jeg vet ikke om det finnes et tilsvarende ord på svensk.

zur Forumseite