Das ist die Antwort auf Beitrag 3113976

Kroatisch

Ciao Cara,
hier Deine Übersetzung:

"Pravi prijatelj, koje je uz tebe ne samo u dobrim vremenima, nego koji se s tobom bori i tebi drzi leda slobodna kad se drugi protiv tebe urote"

"Ne placi, kad ti prijatelj umre.
Ne placi, ako si ga zaboravio, jer si ga onda stvarno izgubio"

---
oje cara, die sind aber traurig...
Lg
Inès

zur Forumseite
ciao ines!
Vielen ,vielen Dank für deine Übersetzung.
Du hast recht es ist traurig.Es handelt sich um ein freund der gestorben ist und um freunde die noch da sind.Also nur noch einer.
danke Ines ,du bist ein schatz
puno hvala! caragani

zur Forumseite
 
 
dobor dan!
Puno hvala!
Ines du bist ein schatz! Konnte dir gestern nicht mehr eine Antwort geben für deine schnelle Hilfe.Puno puno hvala.
Du hast recht es ist traurig.Es geht um einen Freund der gestorben ist und um Freunde die noch leben,also um einen Freund.Deswegen wollte ich meinen Freund das so sagen. Noch mal vielen Dank für deine netten Ratschläge.Ich kann schon gans gut Kroatisch sprechen aber mit dem Schreiben habe ich noch Probleme.Dieses Forum hat mir bis her sehr gut geholfen,Dank deiner Einsatzbereitschaft.Man lernt eine Menge hier.Wenn du nicht wärst wäre es halb so schön.Wie gesagt ,ich habe hier in kurzer Zeit sehr viel gelernt.Wollte dir das nur mal sagen.
Viele grüße caragani

zur Forumseite