Ciao Tamy,
jetzt habe ich nochmal ein bischen gegoogelt. Aber leider finde ich keine Seite, die genau diese Sache erklärt. Fakt ist, wenn du googelst "diritto su un sussidio" gibt es drei Treffer, bei "diritto a un sussidio" gibts 184.000.
Der Treccani erklärt "con la preposizione a, quando si specifichi l’oggetto particolare riconosciuto, o di cui si chiede il riconoscimento, come diritto: (avere) d. alla retribuzione, alle ferie, al risarcimento di un danno, al lavoro".
Meine Theorie ist, dass man "diritto su qc" nimmt, wenn es um Rechte an etwas geht.
Beispiel: Rechte an einer Erfindung:
http://www.linguee.de/deutsch-italienisch/uebersetzung/rechte+an+der+erfindung.html
Dir auch ein schönes Wochenende :)
