Das ist die Antwort auf Beitrag 21794305

Hier ist die Teestube

"Canım" = wörtlich übersetzt: meine Seele.
Ja, es ist richtig, dass man dies für alle Personen, sowohl männlich als auch weiblich benutzt.

zur Forumseite
Danke: Re: Unterschied "Canim" und " Askim"?
Hallo mama,

Dankeschön. Womit ist "meine Seele" im Deutschen vergleichbar? "meine Beste/r"

zur Forumseite
Can = das Wort für: die Seele/das Leben
In der Umgangssprache benutzt man aber für: mein Leben = hayatım.
Genauso wie: meine Einzige/mein Einziger = birtanem

zur Forumseite
Du kannst wie Mama schon sagte das Canim bei jedem anwenden, der dein Freund/Freundin ist. Bei älteren Personen, im Geschäft oder die du nicht kennst, würde ich das nicht benutzen. Es ist vergleichbar mit: danke mein Lieber oder meine liebe

Askim: meine Liebe= nur als direkte Anrede bei deinem Askim.

zur Forumseite
Hey Ihr Beiden,

Danke für Eure Erklärungen. Auch Deine Homepage Betty finde ich hilfreich, mich etwas einzudenken.
  
zur Forumseite