Das ist die Antwort auf Beitrag 21774605

Französisch

Salut jj,
statt "religiense" sollte es wohl "religieuse" heißen, nehme ich an. Das hieße wörtlich übersetzt:
"in der Bewegung (/ im Tempo) eines religiösen Gebetes".
Ob das nun adagio oder andante oder andantino ist, möge der Musiker entscheiden.
Ciao!
Tamy (ex: Tamaraal).

zur Forumseite
Vielen Dank!
Es muß sich bei dem Wort religiense wohl um einen Druckfehler in den Noten handeln.

zur Forumseite