Das ist die Antwort auf Beitrag 19245624

Italienisch

Meiner Meinung nach schon. Aber wie kann man jemanden JEDERZEIT wiedersehen? Du hast geschrieben, ich würde mich JEDERZEIT (immer) freuen, Dich wiederzusehen.

Alternative:
Mi farebbe piacere rivederti in ogni tempo.
  
zur Forumseite
danke euch beiden, klang schon so komisch der satz auf deutsch!

zur Forumseite
Ciao James,
ist "ogni tanto" nicht eher "gelegentlich, manchmal, immer mal wieder"? Ich finde, das gäbe dem Satz eine etwas andere Bedeutung...
Ich hätte gesagt "Sarei sempre felice di rivederti."
    
zur Forumseite
Hai ragione, avevo letto male!
Ero concentrato su quel brutto "in ogni tempo".
Ich wurde es mit "in qualsiasi momento" übersetzen und nicht mit "sempre" (s.Abraxas!)
LG

zur Forumseite