Italienisch

mi dispiace che ti sia potuta concedere un periodo così beve di vacanza, ma a dire la verità , sono contento, così potremi scriverci di nuovo, grazie per la cartolina d'auguri, mi auguro sia arrivata anche la mia di risposta, un bacio, m.
---
Buon giorno Marlis. Hai ricevuto la cartolina di auguri? Ho pensato di fare cosa gradita inviandoti gli auguri in tedesco, spero di non aver sbagliato . Ciao, serena giornata.

zur Forumseite
Buon compleanno, Marlis!!!

zur Forumseite
Tante grazie Mars

zur Forumseite
Das Kurze hab ich übersetzt:
Buongiorno Marlis. Hai ricevuto la cartolina di auguri? Ho pensato di fare cosa gradita inviandoti gli auguri in tedesco, spero di non aver sbagliato . Ciao, serena giornata.
Guten Morgen Marlis. Hast du die Geburtstagskarte erhalten? Ich habe gedacht, dir etwas Liebes zu schicken, Geburtstagsgrüße in Deutsch, ich hoffe, ich habe nichts falsch. Ciao, schönen Tag.

zur Forumseite
Tut mir leid ,dass du nur so kurze Zeit freinehmen konntest ,aber um ehrlich zu sein freu ich mich ,so können wir uns wieder schreiben , danke für die Karte ,ich wünsche mir ,dass auch meine (als Antwort darauf ) angekommen ist .
Ein Bussi ,M.

Du hast Geburtstag ? Herzlichen Glückwunsch :)))

LG Orsetto
    
zur Forumseite
Si, tante grazie auch für die Übersetzung :)

zur Forumseite