Das ist die Antwort auf Beitrag
18532679
Polnisch
*d_Arc*
.
RU
BE
PL
DE
EN
.
.
17.06.2007
re:
Bitte
um
Hilfe
...
herzlichen
Dank
! :-)
?
przesłuzona
'>
przesłuzona
Vielleicht
przesłuSzona
?
Hast
du
'
ne
Ahnung
,
worum
es
gehen
könnte
?
Ich
denke
,
ich
war
mit
meiner
Annahme
voreilig
.
Müssen
das
Wörtchen
noch
klären
.
zur Forumseite
Aviator
.
SC
DE
EN
FR
PL
➤
re:
Bitte
um
Hilfe
...
herzlichen
Dank
! :-)
Der
Arbeitsvertrag
läuft
aus
und
sie
weiss
noch
nicht
wie
weiter
.
Vielleicht
ist
auch
ein
Tipp
-
Fehler
.
Könnte
als
auch
"
przesłuSzona
"
sein
.
zur Forumseite
*d_Arc*
.
RU
BE
PL
DE
EN
.
.
➤
➤
re:
Bitte
um
Hilfe
...
herzlichen
Dank
! :-)
Achso
,
dann
ist
das
folgender
Tipp
Fehler
: "
przedłużona
"
muss
es
heißen
.
"
d
"
und
"
s
"
sind
nah
aneinander
auf
der
Tastatur
.
Also
:
Ich
weiß
nicht
,
ob
er
(
Arbeitsvertrag
)
verlängert
wird
oder
nicht.
So
;)
zur Forumseite
Aviator
.
SC
DE
EN
FR
PL
➤
➤
➤
re:
Bitte
um
Hilfe
...
herzlichen
Dank
! :-)
Hallo
Jeanne
_
ru
Auch
vielen
herzlichen
Dank
an
Dich
!
:-)
zur Forumseite
Matti
.
LT
TR
HU
SE
BG
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
➤
re:
Bitte
um
Hilfe
...
herzlichen
Dank
! :-)
Nein
,
in
dem
Fall
muss
es
'
przedłużona
'
heißen
:
...
und
ich
weiß
nicht
,
ob
er
verlängert
wird
oder
nicht
zur Forumseite
Aviator
.
SC
DE
EN
FR
PL
➤
➤
➤
re:
Bitte
um
Hilfe
...
herzlichen
Dank
! :-)
Ja
so
macht
es
Sinn
,
vielen
Dank
an
alle
!
zur Forumseite
Tereska
.
DE
PL
➤
➤
re:
Bitte
um
Hilfe
...
herzlichen
Dank
! :-)
Hallo
Aviator
,
ich
denke
,
es
geht
um
das
Wort
przedłużona
-
also
sie
weiss
nicht
,
ob
der
Vertrag
verlaengert
wird
.
Gruss
,
T.
zur Forumseite
Aviator
.
SC
DE
EN
FR
PL
➤
➤
➤
re:
Bitte
um
Hilfe
...
herzlichen
Dank
! :-)
Ja
so
macht
es
Sinn
,
vielen
Dank
an
alle
!
zur Forumseite