Das ist die Antwort auf Beitrag 18192516

Italienisch

Ohne Gewähr:

Non sono riuscita a farmi vivere più presto. Non c'era nessun collegamento/connessione (?)coll'internet. E' stata un idea spontanea per rivederti, nient'altro. Non ti preoccupare.
Ma continuo considerarlo come l'unica possibilità, ma se assolutamente non mi vuoi venire, ti prego di dirmelo.

Wobei das considerarlo auch considerarla heißen kann, je nachdem, ob das, was Du als einzige Möglichkeit betrachtest, mask. oder fem. ist.
Enai

zur Forumseite
Kleinigkeiten...

..a farmi viva....
..continuo a considerarla....
...se assolutamente non vuoi venire..

zur Forumseite
... se assolutamente non vuoi che io venga..

zur Forumseite
hiiii, ich hatte "nur" den italienischen Text gelesen..;(

zur Forumseite