Hallo Lovely s , Du hast recht , es sind zwei unterschiedliche Ausdrücke, während man in Albanien eher "te dashuroj" sagt, benutzt man in Kosova "te dua".Te dashuroj ist eher eine Anpassung an den Westen, und wird nur zwischen Liebenden benutzt.(Liebespaar).
"Te dua" wird mehr in Kosova gebraucht, es ist praktischer, konkreter und ausdehnbarer.
Ich wiederhole nochmals, man muss aus dem Kontext heraus übersetzen, alles andere ergibt keinen Sinn.Häufig werden Begriffe auch von den Menschen falsch benutzt.
Wörtlich übersetzt heißt "Ich hab Dich lieb" - une kam dashuri per ty .
