Das ist die Antwort auf Beitrag 17529857

Italienisch

non vedo l'ora di mangiare la pizza che vuoi fare per me= ich freue mich schon auf die pizza die du mir machen willst

vedi, non l'ho dimenticato= siehst du ich habe es nicht vergessen

zur Forumseite
DANKE :-)!!!

Wofür steht denn im ersten Satz das "non"? Nicht das ich aus Versehen sage, dass ich mich nicht freue;-).

Was heißt denn "Wann bringst du mir mehr bei?"

Vielen Dank nochmal!!!
Rennie

zur Forumseite
Rennie
Non vedo l’ora >>ist ein gebräuchlicher Ausdruck für "ich freue mich" und heißt soviel wie “Ich kann es nicht abwarten” daher das „non”

Quando mi insegni di più?

zur Forumseite
re: Rennie
Ach so!! Jetzt machts Sinn ;-)! Danke! Danke!! Danke!!!

Das Forum hier ist echt super!! Jetzt kann ich eine richtige zusammenhängende sms schreiben und er wird bestimmt ganz verduzt sein woher ich das alles weiß ;-))

DANKE!!!!

zur Forumseite