Das ist die Antwort auf Beitrag
15510410
Italienisch
user_26724
.
02.03.2006
Anzeigen
Sorry
,
kann
nicht
zurück
schreiben
,
hab
kein
Geld
auf
meinem
Handy
.
Bitte
,
lade
Geld
auf
das
Handy
.
Vergiss
das
nicht
,
sonst
hören
wir
uns
bald
wieder
,
wenn
ich
zurückkomme
.
P
.
S
.
Für
Deutsch
-
Muttersprachler
,
die
italienisch
lernen
:
E
'
un
tentativo
,
se
qualcuno
può
correggere
,
lo
ringrazio
in
anticipo
.
Dal
contesto
sembra
chiaro
che
parli
del
cellulare
,
però
non
si
sa
mai
...;-)
zur Forumseite
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
buongiorno
Valerio
..
tutto
bene
?
Ja
,
man
sollte
dazu
schreiben
,
dass
es
sich
um
eine
sms
handelt
,
dann
wäre
es
leichter
zu
verstehen
....
:))
zur Forumseite
user_26724
.
➤
➤
Anzeigen
sì
vabbè
ma
la
mia
traduzione
,
va
bene
?
E
'
questo
che
mi
interessa
!
zur Forumseite
user_39704
➤
➤
➤
Buongiorno
Valerio
,
la
traduzione
perfetta
di
"
sentirsi
"
sarebbe
"
voneinander
hören
".
"
Sich
hören
"
significa
:
essere
in
grado
di
sentire
l
'
un
l'
altro
perché
entrambi
parlano
abbastanza
forti
.
Nella
lingua
parlata
a
volte
si
dice
"
wir
hören
uns
"
e
si
intende
dire
"
ci
sentiamo
".
Ma
non
è
grammaticalmente
corretto
.
zur Forumseite
user_26724
.
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
grazie
Meggie
!
zur Forumseite