Das ist die Antwort auf Beitrag 15005200

Griechisch

Ich konnte vor Jahren mal den ersten Satz von Antigone auf Altgriechisch... aber der ging irgendwie anders. Irgendwas mit "O Ismene, bla bla aphtadelphon..." (O Ismene, my own dear sister, knowest thou what ill there is?; die englische Übersetzung ist herrlich!)...
Es ist nicht der gleiche Text, darf ich fragen, was der deinige ist?

Gruß,
- André

zur Forumseite
Vortarulo
Sorry, aber ich weiß nicht was du meinst.Kannst du mir das noch einmal genauer erklären ??
was meinst du mit : darf ich fragen, was der deinige ist?

Lg Eleni

zur Forumseite
Nun, ich meinte... der Originaltext von Sophokles' Antigone geht irgendwie anders; ich konnte einst die ersten Zeilen...
Ich wollte daher mal wissen, woher Dimitrios' Version stammt. Die auf der Seite von dir war die neugriechische Übersetzung, oder?

Gruß,
- André

zur Forumseite
@Vortarulo
Andre du hast recht.
Hier der Anfang in NeuGR
von der Seite,die Eleni angegeben hat

Α

zur Forumseite
Achso, danke... jetzt glaube ich klarer zu sehen. Es war ja gar nicht der Anfang, den du postetest. Hätte ich eigentlich selbst sehen müssen...

Lieben Gruß,
- André

zur Forumseite