Griechisch
Petroula
DE
09.08.2004
Liedtext
Hallo
,
würde
gerne
wissen
,
was
die
folgende
Textzeile
bedeutet
: "
kardia
mou
min
anisicheis
,
den
tha
kolisoume
emeis
" (
wenn
ich
das
richtig
verstanden
habe
)
der
erste
Teil
ist
verständlich
,
aber
was
heisst
"den tha kolisoume emeis"?
zur Forumseite
Gertidis
➤
re:
Liedtext
Mein
Herz
mach
dir
keine
Sorgen
,
wir
werden
nicht
zusammenkommen
.
LG
Gertidis
zur Forumseite
Petroula
DE
➤
➤
re:
re
:
Liedtext
efcharistó
polí
!!
wie
unromantisch
:-),
findeste
Du
nicht
??
zur Forumseite
Gertidis
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
Liedtext
Ja
,
leider
sind
die
griechischen
Texte
manchmal
etwas
traurig
.
Aber
manchmal
ist
es
auch
besser
dass
manche
Herzen
nicht
zusammen
kommen
,
die
Trennung
ist
danach
um
so
schlimmer
.
Spreche
aus
eigene
Erfahrung
.
zur Forumseite
Dimmu
➤
re:
Liedtext
also
dieser
Satz
kann
2
Bedeutungen
haben
:
1
.(
Zwischen
uns
läuft
schon
was
)
aber
wir
werden
nicht
zusammenpassen
( wir werden nicht
miteinander
kleben
=
kollao
)
2
.
wir
(
bzw
.
unsere
LIebe
)
werden
nicht
steckenbleiben
(
nichts
wird
uns
verhindern
weiter
zusammen
zu
sein
)
Die
este
Bedeutung
macht
aber
mit
"
kardia
mou
min
anisixeis
"
absolut
keinen
Sinn
.
Bedeutung
2
.
ist
also
hier
der
Fall
...
griechische
Lieder
sind
doch
romantisch
!
:-)
zur Forumseite
Petroula
DE
➤
➤
re:
re
:
Liedtext
Geia
sou
Dimmu
!
jetzt
bin
ich
ja
beruhigt
,
dass
wenigstens
die
griechischen
Lieder
immer
noch
romantisch
sind
:-))
danke
!
Auf
"
kollao
"
hatte
ich
auch
getippt
,
aber
so
als
"
Nichtmuttersprachlerin
"
habe
ich -
wie
oft
bei
griechischen
Texten
,
den
Zusammenhang
nicht
"
geblickt
"
eucharistó
pára
polí
!
zur Forumseite
user_20574
➤
➤
re:
re
:
Liedtext
Jassu
an
Euch
,
ich
habe
ein
wenig
mitgelesen
.
Ich
muss
auch
sagen
,
dass
die
griechische
Musik
sehr
!!
romantisch
ist
.
Leider
verstehe
ich
die
Texte
noch
nicht
,
aber
bei
meiner
wenigen
Musik
aus
der
Heimat
bekomme
ich
jedesmal
Gänsehaut
-
und
grosse
Sehnsucht
nach
Kreta
.
Leider
verstehen
das
sehr
viele
Menschen
ganz
und
gar
nicht
,
darum
behalte
ich
meistens
meine
Gedanken
für
mich
.
Schade
eigentlich
.
Übrigens
sei
hier
nochmals
gesagt
,
dass
dieses
Forum
ganz
wunderbar
ist
.
ich
fühle
mich
sehr
gut
aufgehoben
bei
Euch
.
Leider
kann
ich
Euch
nur
auf
Italienisch
einen
schönen
Tag
wünschen
,
fürs
Griechische
reichts
noch
nicht
.
Voi
auguro
un
bel
pomeriggio
e
voi
mando
tanti
saluti
ALYSSA
'>
ALYSSA
zur Forumseite
Roman Felk
.
DE
SP
PT
IT
EN
.
.
.
➤
➤
➤
re:
re
:
re
:
Liedtext
ich
will
ja
die
Eintracht
nicht
stören
,
aber
es
heißt
schon
«VI
auguro»
und
«VI
mando»
...
also
«Euch»
(
vi
)
und
nicht
«Ihr»
(
voi
)...
*
räusper
*
übrigens
find
ich
es
ganz
, ganz
schrecklich
,
dass
hier
alle
Greeklish
schreiben
:-(((
zur Forumseite