"""Hi!
Präs.
:τρέμω, ich zittere, Konj.Präs.
: νά τρέμω. Der Konjuktiv entspricht sehr oft dem deutschen zu + Infinitiv: γιατρέ, σάς παρακαλώ να έλθετε αμέσως : Herr Doktor, ich bitte Sie , gleich zu kommen.
zu + INFINITIV und " sich freuen" dass + INDIKATIV sagt der Grieche χαίρομαι.
Auf xaíromai folgt "πού", (=dass + Indikativ) , wenn es sich um etwas Bestimmtes handelt, z.B. χαίρομαι πού σέ βλέπω = ich freue mich dich zu sehen, oder: εχάρηκα πού ήλθατε : ich freute mich, (habe mich gefreut), dass Sie gekommen sind.
Auf den Aorist εχάρηκα, folgt immer πού, da der Aorist etwas abgeschlossenes ausdrückt und somit auf etwas Bestimmtes bezieht: εχάρηκα πού πήρα το γράμμα της : ich freute mich, dass ich einen Brief von ihr erhalten habe.
Auf das Futurum: θα χαρώ, folgt gewöhnlich να : θά χαρώ νά μάθω γρήγορα τα ελληνικά : ich werde mich freuen, schnell griechisch zu lernen.
'>