mikhastamet vali namoondi pisham
hata bemooni asheghet nemisham
fayde nadare ashko gerye zari
na khodeto mikham na yadegari
dooroogh nagoo taghsire in zamoonas
hardomoon midoonim ina bahoonast
be joone to nabashi asle hale
zendegi bi too pore eshgho hale
ich wollte dich, aber du bist nicht geblieben
auch wenn du nun da bleiben würdest, werde ich dich nicht lieben
es nützt nun auch nichts Rotz und Wasser zu heulen
ich will weder dich, noch die Erinnerung
Lüge nicht, dass der Schicksal daran schuld ist
wir beide wissen es genau dass es nur eine Ausrede ist
wenn du nicht da bist, ist alles so toll
das Leben ohne dich, besteht nur noch aus Liebe und Freude
Hallo!
Kannst du mir folgendes Übersetzen?
Mein Freundin ist aus dem Iran und ich will ihr ein Bild basteln und das dazu schreiben oder habt ihr noch andere vorschläge??? wenn meldet euch ich danke euch wahnsinnig sehr...
Ich bin da...
Nerven werde ich Dich nie,
doch sei versichert,
ich werde bei Dir sein,
wenn Du mich brauchst.
Wenn Dir die Nacht zu dunkel wird,
mach ich sie für Dich zum Tag.
Wenn 1000 Augen Dich fixieren,
reich ich Dir eine dunkle Brille.
Also lebe los
und habe keine Angst,
denn ich bin nicht weit..
Also das zu übersetzen wäre kein Thema, nur so toll würde sich das auf persisch nicht anhören. Vielleicht suchst du ihr ein Gedicht aus!? Klicke mal auf Gedichte und schau ob da etwas für dich dabei ist. Ansonsten übersetze ich dir das so wie es dasteht wenn du es dann so möchtest.