pauker.at

Französisch Deutsch auf den Zug springen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Verbindung auf Wunsch -en
f
connexion à la demande
f
Substantiv
Dekl. Eilzug
m

Zug
express
m
Substantiv
Dekl. Zug
m
traction
f
Substantiv
auf den jour pour jour
Dekl. Kauf auf Probe Käufe ...
m
vente à titre d'essai
f
jur, Verwaltungspr, steuer, kaufm. SpracheSubstantiv
Dekl. (Luft-)Zug Züge
m

Hauch
bouffée
f
Satz
en fumant, respirant
Substantiv
auf den Tag genau jour pour jour
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern Autres quantités partielles sur porte-charge
auf den Zug springen irreg. sauter dans le train [en marche] Verb
auf den ersten Blick; sofort à première vue
einen Schlingel auf den Boden schmeißen
(hinschmeißen)
plaquer un voyou au sol
Liebe f auf den ersten Blick coup m de foudre
(etw) auf den Boden stellen, etw absetzen poser (qc) par terre
Dekl. Umschalten auf Zwischenfrequenzen
n
commutation aux fréquences intermédiaires
f
technSubstantiv
aufspulen bobiner Verb
Dekl. Fahrplan ...pläne
m

Zug, Verkehr
horaire
m

train, trafic
Substantiv
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
Den Haag
Städtenamen
La Haye
bedacht auf soucieux deübertr.Adjektiv
auf Umwegen de façon détournée
auf Nimmerwiedersehen à plus jamais
Versetzung in den vorigen Zustand -en
f
remise dans le pristin état
f
Substantiv
Er wartet auf den Zug. Il attend le train.
in einem Zug d'une traite
den Ofen vorheizen
Zubereitung
préchauffer le four
den Vorrang haben primer Verb
den Boden wischen
Haushalt
nettoyer le sol
in den Tropen sous les tropiques
den Prozess verlieren
Gericht
perdre le procès
sich beziehen auf se concerner
auf unsere Gefahr à nos risques et périls
Eischnee auf Vanillesosse
m

Nachtisch
œufs m,pl à neige, île f flottanteSubstantiv
auf unsere Kosten à nos frais
ich räume auf je range
auf dem Luftweg par aêrienneRedewendung
auf dem Laufenden au courant
auf gleicher Höhe de frontRedewendung
Auf Ihr Wohl!
Trinkspruch, Feiern
À votre santé !
sich einlassen auf s'embarquer dans
sich beziehen auf être relatif, ve à
Auf den Koch!
Essen, Lob
À la santé du cuisinier !
auf deine Gefahr à tes risques et périlsRedewendung
sich beschränken auf se limiter à
auf dasselbe herauskommen revenir au même
auf [den] Zehenspitzen sur la pointe des pieds
auflodern flamboyer Verb
springen irreg. se fêlerVerb
aufleuchten flamboyer Verb
aufschlagen irreg. planter
tente
Verb
aufgeben irreg. plaquer ugs. umgspVerb
auf sur
auftauchen présenter
difficultés
Verb
auf dans
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
Sie geht mir auf den Wecker. ugs
Abneigung, Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs
aufsetzen (auf den Boden)
poser {Verb}: I. (hin)setzen, (hin)stellen, (hin)legen; aufsetzen II. {compteuer}, {serrure} anbringen; III. {moquette} verlegen; IV. {problème} darstellen; V. posieren / eine Pose einnehmen; {übertragen} {Fotografie}, {Malerei} Modell stehen; VI. {fig.} posieren / sich gekünstelt benehmen; schauspielern;
poser Verb
auf eine Hochzeit gehen
Heirat
aller à la noce
auf gut Glück au hasard
auf den ersten Blick au premier abord première vue]
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 15:36:05
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken