pauker.at

Türkisch Deutsch kleinen Brillanten, {ugs.} Brilli

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschTürkischKategorieTyp
Reife f erlangen (/ erreichen)
{Entwicklung)}
kemal ermekRedewendung
Mögen deine Traurigkeit und deine Hoffnung ein Dank an den Schöpfer sein.
Spruch
Hüznün ve umudun Rabbine şükürler olsun.
(hüzün) (umut)
prima, großartig, erstklassig
Beurteilung
kıyakAdjektiv
zwei hoch drei, 2 hoch 3
Mathematik
iki üssü üç
Ich kann es nicht mehr riskieren, hier zu leben.
Lebenssituation
Artık burada yaşamayı göze alamıyorum.
Dekl. Hammelfleisch
n

Fleisch
koyun etiSubstantiv
Vorladungsbescheid, Einberufungsbescheid
m

Militär
celp kâğıdıSubstantiv
Fleischwolf
m

Küchenutensilien
kıyma makinesiSubstantiv
Athen
n

Städtenamen
AtinaSubstantiv
Tschechisch
n

Sprachen
ÇekçeSubstantiv
Ich war bei den Cemils.
Besuch
Cemil'lerdeydim.
Kosten pl, Unkosten pl, Spesen pl
Finanzen
masrafSubstantiv
Bist du noch ganz bei Sinnen?
Kritik
Senin aklın başında mı?
Brise f (vom Land zum Meer hin)
Winde
meltem
Ärger m, Groll m, Zorn
m

Gefühle
öfkeSubstantiv
Groll, Hass
m

Gefühle
kinSubstantiv
Ukraine
f

Ländernamen
UkraynaSubstantiv
Haben Sie Ansichtskarten von Istanbul?
Post
İstanbul'a ait kartpostallarınız var mı?
Hintern, Popo
m

Körperteile
kıç (kıçı), göt (götü)Substantiv
Litauen
n

Ländernamen
LitvanyaSubstantiv
Vergesst nicht zu schreiben!
Korrespondenz
Mektuplarınızı eksik etmeyiniz.
Dekl. Schwindel m, Schwindelgefühl n; Benommenheit
f

Körpergefühle
baş dönmesiSubstantiv
Dekl. Wolke
f

Wetter
bulutSubstantiv
Damit hat es noch Zeit.
Frist
Buna daha zaman var.
Kann ich mit Ihnen (/ dir) unter vier Augen sprechen?
Sprechweise
Sizinle (/ Seninle) başbaşa görüşebilir miyim?
Ich werde in deine schönen grünen Augen blicken (/ sehen).
Flirt
O güzel yeşil gözlerine bakaçağim.
Granit
m

Mineralien
granitSubstantiv
Dekl. Grabstein
m

Tod
mezar taşıSubstantiv
Dekl. Grab
n

Tod
mezarSubstantiv
per Express, mit Boten
Post
özel ulaklaRedewendung
die Faust auf die Nase schlagen
Gewalt
buruna yumruk indirmekRedewendung
Geständnis n, Eingeständnis
Schuld
ikrar
Autobahnausfahrt
f

Verkehr
araç çıkışı, otoyol çıkışıSubstantiv
Dekl. Verletzung
f

Verletzungen
yaralanmaSubstantiv
Fall mir nicht auf die Nerven! / Geh mir nicht auf den Keks! fam
Konflikt
Canımı sıkma benim.
Lass mich nachdenken!
Überlegung
Düşünmeme izin ver.
Ich bin sehr stolz auf dich!
Lob
Ben seninle gurur duyuyorum.
älterer Bruder
m

Familie
abi
(auch als Anrede für nicht verwandte Personen)
Substantiv
Baumeister
m

Bau
mimarSubstantiv
Du bist irgendwie anders seit zwei Tagen.
Verhalten
İki gündür farklısın.
Reich ist nicht, wer viele Besitztümer hat. Die, die reich an Herz und Mitgefühl sind, nennt man so.
Spruch
Zengin çok mala sahip olan değildir. Zengin kalbi ve merhameti olana denir!
Ich bin arbeiten und habe heute einen langen Tag vor mir. Ich werde erst gegen 19 Uhr daheim (/ zuhause) sein.
Tagesablauf
İşteyim ve önümde uzun bir gün var, saat 19a doğru evdeyim.
Du bist hübsch.
Flirt
Güzelsin.
Dekl. Aktivität
f

Handeln
faaliyet, etkinlikSubstantiv
Wir sind schon lange miteinander befreundet.
Freundschaft
Biz uzun süredir arkadaşız.
Dass das Hotel pleite ist, haben wir schon im Urlaub erfahren.
Information
Otelin battığını tatil da öğrenmiştik.
(batmak) (öğrenmek)
Er/Sie hatte zwei Tage lang Fieber. Jetzt geht es ihm/ihr wieder gut.
Befinden
O, iki gündür ateşi vardı. Şimdi iyi.
Bauplatz m, Baugrundstück n, Grundstück
n

Bau
arsaSubstantiv
Bauernhof
m

Landwirtschaft
çiftlik, -ğiSubstantiv
Bauherr, Konstrukteur
m

Bau
müteahhitSubstantiv
Du warst für sie/ihn immer ein Nichts.
Beziehungskonflikt
Sen onun için hep bir hiçtin.
hintereinander
Reihenfolge
arka arkayaAdverb
sprachlos sein
Reaktion
(onun) dili tutulmakRedewendung
Er/Sie wollte dich nie. Er/Sie wollte und das hat er/sie so direkt auch gesagt, nur dein Geld. Und das hast du ihm/ihr ja leider auch genug gegeben.
Beziehungskonflikt
O, seni hiç istemedi. O, bunu açıkça söyledide. Sadece senin paran. Maalesef sen de ona yeterince verdin.
Kran m, Hebekran
Bau
vinç
Ich habe dich schon länger (/ eine Weile) nicht mehr gesehen.
Kontakt
Bir süredir seni görmedim.
Das hat so eine tiefe Wunde in meinem Herzen verursacht, dass ich mein Lachen gegen Tränen eingetauscht habe.
Befinden
Bu kalbimde o kadar derin bir yara açtı ki, gülüsümü ağlamaya bıraktım.
Was war denn heute Nacht los mit dir?
Befinden
Bu gece sana ne oldu?
Weizengrützegericht
n

Speisen
bulgur pilavıSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.06.2024 21:40:07
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken