Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
sich beschäftigen mit; (beruflich) tätig sein in
dedicarse a
Würde f
decoro m
(dignidad)
Substantiv
Würde f
dignidad f
Substantiv
der Dieb wurde geschnappt
le echaron el guante al ladrón
das war schon immer so
eso es así desde siempre
ich würde gerne auf Kuba leben
me encantaría vivir en Cuba
Agassi wurde von Pete Sampras geschlagen
Agassi sucumbió ante Pete Sampras
sie wurde Zweitbeste
ocupó el segundo lugar
sie wurde Zweitbeste
quedó segunda
ich verbrachte, ich war
pasé (Indef. 1.EZ )
das wär's Das wäre es.
(beim Einkiauf)
nada más (a la compra)
Würde f
señorío m
(dignidad)
Substantiv
Würde f
majestuosidad f
Substantiv
die Begeisterung war schnell wieder verflogen
el entusiasmo se desvaneció rápidamente
dementsprechend war sie als Erste zu Hause
por consiguiente fue la primera en llegar a casa unbestimmt
Es war Nacht, als der Mann ging
era de noche cuando el hombre se fue
der Film war im Ausland sehr erfolgreich
la película tuvo mucho partido en el extranjero
er/sie war nicht auf Rosen gebettet
su vida no ha sido ningún camino de rosas
ihm/ihr war ein schweres Los beschieden
tuvo un destino muy triste
Goya war ein hervorragender Maler seiner Zeit
Goya descolló en la pintura de su tiempo
das war beschämend wenig
era tan poco que daba vergüenza
ich war zuerst da
yo llegué primero
mir wurde schlecht
se me revolvió el estómago
da war was los! (beim Fest)
¡ menudo sarao se armó allí ! (de friesta)
Maria wurde ungerechterweise bestraft
castigaron injustamente a María unbestimmt
Wer war in Südamerika?
¿ Quién ha estado en Sudamérica ?
das war der Fall
tal fue el caso
er/sie war ebenso gütig wie bescheiden
su bondad y su modestia corrían parejas
ich merkte nicht, dass ich an der Reihe war
se me pasó el turno
das war der Zweck der Übung
esta era la intencion del ejercicio
diese Ausgabe war sofort vergriffen
esta edición se agotó enseguida
Juan war schon gegangen
Juan ya se había ido
er war der Buhmann der Nation
era la oveja negra de la nación
ich war noch nie da
no he estado nunca
seine/ihre Zeit war gekommen (zum Sterben)
ya le tocaba (zumindest in Mexiko)
der Film war ein Kassenschlager
la película arrasó en las taquillas
heute war ein wunderbarer Tag
hoy ha sido un día fantástico
die Rede war eine Katastrophe
el discurso fue una plasta
ich wurde zur Prüfung geladen
me convocaron al examen
mir wurde die Strafe erlassen
me dispensaron del castigo
Es wurde auch höchste Zeit!
¡ falta hacía !
er wurde zum Tode verurteilt
fue condenado a muerte
er/sie wurde ohnmächtig
ugs umgangssprachlich le dio un patatús
die Handtasche wurde ihr entrissen
le arrancaron el bolso
sie war
ella era
Würde verleihen
dignificar Verb
gräfliche Würde f
condado m
Substantiv
weitschweifig werden dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse Verb
königliche Würde f
realeza f
Substantiv
wurde gestürzt
fue destituido
Würde verleihen
Konjugieren enaltecer Verb
er/sie war so freundlich mir Bescheid zu sagen
tuvo la amabilidad de avisarme
Spanien war das letzte Land in Europa, das die Inquisition abschaffte. Die letzte "Hexe" wurde 1611 hingerichtet
España fue el último país en Europa en eliminar la Inquisicion. Se ejecutó a la última bruja en 1611 Brujería en España: Aunque sería el último país en abandonar la cruel figura de la Inquisición, ya hacía mucho tiempo que no ejecutaba a muerte a supuestas brujas; se ejecuta a la última en 1611, la adolescente catalana Magdalena Duer.
ich war erstaunt über deine Kenntnisse
me quedé admirada de tus conocimientos
die Zeit wurde mir lang
el tiempo se me hizo largo
Der Begriff m maskulinum wurde von. .. geprägt
la palabra ha sido acuñada por. ..
die Versuchung war zu groß
la tentacion era demasiado grande
das Fest war generalstabsmäßig vorbereitet
la fiesta estaba organizada hasta el mínimo detalle
nein, ich würde es nicht probieren (Möglichkeit, daher Konditional: probaría)
no, no lo probaría Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.06.2024 6:44:29 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 21