pauker.at

Spanisch Deutsch trat in Kraft

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maulero m, -a
f

(embustero)
Substantiv
Dekl. Goldgräber(in) m ( f ) buscador m, -a f de oroSubstantiv
Dekl. Schwätzer(in) m ( f ) charlatán m, charlatana
f
Substantiv
Dekl. Barkeeper(in) m ( f ) barman m
f
Substantiv
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maula m
f

(tramposo)
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) repórter m
f

(in Lateinamerika)
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) reportero m, -a
f
Substantiv
in Kraft setzen poner en vigor
in manchen Gegenden en ciertas zonas
in unserer Küche en nuestra cocina
in Vergessenheit geraten caer en (el) olvido
in regierungsnahen Kreisen en círculos afines al gobierno
in flagranti in fragantiAdjektiv
in Ruhe con tiempo
in Blüte en flor
in Wirklichkeit en realidad, realmente, en efecto
in Geschmacksfragen en cuestiones de gusto
liegen in estar enclavado,-a en
in etwa sobrePräposition
in Kürze en breve
in memoriam
(gehoben, literarisch)
in memóriam
in Kleinbuchstaben en minúsculas
"in" sein estar de moda
in Buchstaben en letras
in Massen adv masivamenteAdverb
in vitro
m
in vitro
m
Substantiv
in Windeseile en un soplo
in Verwesung en estado de descomposición
hineinlassen (in) dejar entrar (a/en)
in Flattersatz
(Typografie)
no alineado
in Lebensgröße a tamaño natural
mediz im Sterben liegend, in extremis in extremismediz
in Herrenbegleitung en compañía masculina
in anderen Gegenden en otras regiones
in vorwurfsvollem Ton en tono de reproche, en son de reproche
in Bezug auf con respecto a
Ankunft in (Innsbruck) llegada a (Innsbruck)
in Ordnung bringen poner en orden
in diesem Sinne a todos los efectos
in schlechtem Zustand en mal estado
in gutem Zustand en buen estado
in Vorbereitung sein estar en preparación
in Hochrufe ausbrechen prorrumpir en vítores
in Form sein estar en forma
in der Hand en la mano
bald, in Kürze en un rato
in Klischees denken pensar de una manera estereotipada
in Verse bringen versificar
in Rio zwischenlanden hacer escala en Río
in einer Mußestunde en un rato perdido
Abfahrt in (Bilbao) salida de (Bilbao)
in einiger Entfernung a cierta distancia
in Druck geben dar a la prensa
in uneigennütziger Absicht con miras desinteresadas
in allen Preislagen de todos los precios
in Ungnade fallen caer en desgracia
Sitz haben in tener sedes en
in ihrer Umgebung en su alrededor
(in Briefen) Grußformel
f
cortesía
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.06.2024 12:38:23
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken