pauker.at

Spanisch Deutsch stillen See, dem stillen Wasser

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Wasser
n
cristal
m

(gehoben, literarisch für: agua)
Substantiv
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn el agua salía gota a gota del grifo
das Wasser ausloten tentar el vado
See-
(in Zusammensetzungen, z.B. Seebad)
adj marino (-a)
(relativo al mar)
Adjektiv
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
Rotz und Wasser heulen llorar a moco tendido
Vierwaldstätter See Lago de los Cuatro Cantones
abgestandenes Wasser agua reposada
dem Gespräch aufmerksam folgen estar atento a la conversación
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen obedecer a la gravedad
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen utilizar según lo declarado
die Hand ins Wasser (ein)tauchen hundir la mano en el agua
dem Gespräch eine neue Wendung geben dar otro rumbo a la conversación
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisoparVerb
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisopearVerb
dem namen nach por el nombre
zu dem Zweck
m
al efectoSubstantiv
auf dem Berg en/sobre la montaña
auf dem Lande en el campo
ein wenig Wasser un poco de agua
vor dem Spiegel delante del espejo
auf dem Foto en la foto
mit dem Flugzeug en avión
dem Laster verfallen caer en el vicio
auf dem Tisch en la mesa
aus dem Buch del libro
dem Zufall überlassen dejar al azar
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
auf dem Teppich sobre la alfombra
dem Ohr schmeicheln regalarle a alguien los oídos
vor dem Essen antes de la comida
vor dem Haus delante de la casa
aus dem Hinterhalt a traición
auf dem Bauch boca abajo
auf dem Wasserweg por vía fluvial
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
Wasser-
(in Zusammensetzungen, z.B. Wasserbob, Wasserspender, Wasserrutsche, Wasserrutschbahn, Wasserrettung, Wasserspringer)
adj acuático (-a)Adjektiv
strahlen radiar
(irradiar)
Verb
Wasser
n
el aguaSubstantiv
Wasser-
(in Zusammensetzungen, z.B. wasserarm, Wasserbilanz)
adj hídrico
(relativo al agua)
Adjektiv
stillen
(Schmerz)
adormecer
(dolor)
Verb
stillen
(Personen)
atetar
(personas)
Verb
stillen
(Durst, Hunger)
apagar
(sed, hambre)
Verb
stillen
(Babys, Säuglinge)
dar el pecho
(a un bebé)
See-
(in Zusammensetzungen, Seeaquarium, Seeflughafen)
adj marítimo (-a)Adjektiv
See-
(in Zusammensetzungen, z.B. Seeforelle)
adj lacustreAdjektiv
See-
(in Zusammensetzungen, z.B. Seeherrschaft)
adj naval
(marítimo)
Adjektiv
See-
(in Zusammensetzungen, z.B. Seemann, Seemannsgarn, Seemannssprache)
adj marinero (-a)Adjektiv
stillen
(Hunger, Durst)
matar
(umgangssprachlich)
Verb
stillen
(Hunger, Durst)
aplacar
(hambre, sed)
Verb
Stillen
n

(des Hungers, des Durstes)
aplacamiento
m

(del hambre, la sed)
Substantiv
stillen
(Babys, Säuglinge)
dar de mamar
(a un bebé)
stillen
(Neugierde)
calmar
(curiosidad)
Verb
stillen
(Schmerz, Hunger, Durst)
calmar
(dolor, hambre, sed)
Verb
stillen
(Hunger, Durst)
matarVerb
stillen (Blutungen) cortarVerb
stillen (Neugier) satisfacerVerb
stillen
(Hunger)
acallar
(hambre)
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.06.2024 2:34:39
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken