pauker.at

Spanisch Deutsch springen lassen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
sich Zeit lassen tomárselo con tranquilidad
sich einschüchtern lassen reflexiv achantarseVerb
unkontrolliert Harn lassen orinarse
sich impfen lassen vacunarse
schüren, freien Lauf lassen desfogar
anschreiben (lassen)
(nicht sofort bezahlen)
comprar al fiado
hüpfen, springen dar brincos
tauen (lassen) deshelarVerb
hochleben lassen vitorearVerb
unvollendet lassen dejar por acabar
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
fig Frage usw. offen lassen dejar en aire
m
figSubstantiv
das Seil langsam laufen lassen dar soga
sport Bungee-Springen
n
puentismo
m
sportSubstantiv
sport Bungee-Springen
n
puenting
m
sportSubstantiv
sich entgehen lassen desaprovechar
(despreciar)
nichts unversucht lassen apurar todos los medios
sich einschüchtern lassen acoquinarse
sich rasieren (lassen) hacerse la barba
sich beurlauben lassen darse de baja
sich entmutigen lassen acoquinarse
sich einschüchtern lassen achicarse
(acoquinarse)
sport Bungee-Springen
n
salto m elásticosportSubstantiv
sich mitreißen lassen dejarse llevarVerb
sport Bungee-Springen
n
bungee
m
sportSubstantiv
Nachsicht walten lassen ser indulgente
lassen mandar hacerVerb
springen pingar
(saltar)
Verb
lassen cesar de
lassen dejarVerb
lassen dejar de
...lassen hacer + Inf.
springen brincarVerb
springen saltar
(lanzarse)
Verb
springen saltar
(botar)
Verb
sich nicht beirren lassen fig ugs estarse/plantarse/ponerse/mantenerse/seguir en sus trecefigRedewendung
sich (nicht) überzeugen lassen (no) atender a razones
eine Gelegenheit ungenutzt lassen desaprovechar una oportunidad
(malgastar)
einen Arzt rufen lassen solicitar un médico
ugs einen fahren lassen tirarse un pedo
sich nicht erschüttern lassen quedarse tan campante
lassen wir die Witze dejémonos de humoradas
sich gehen lassen, vergessen dejarse
sauer werden lassen
(Milch)
alterar
(leche)
Verb
fig - jmdn. sitzen lassen suspender a alguienfig
sich leicht widerlegen lassen rebatirse fácilmente
jmdn. im Stich lassen dejar a alguien en la estacadafigRedewendung
jmdn. im Stich lassen dar la estacada a alguienRedewendung
ugs sich nicht lumpen lassen no ser cutre
chemi oxidieren; (Metall) rosten lassen oxidarchemi
keinen Punkt außer Acht lassen no dejar ningún cabo suelto
sich vermeiden [od. verhindern] lassen
(Sachen)
evitarse
(cosas)
fig - jmdn. sitzen lassen hacer esperarfig
altern lassen
(Person)
ajar
(persona)
walten lassen
(Vernunft)
usarVerb
Wasser lassen hacer aguas
kristallisieren (lassen)
(Substanz)
cristalizar
(sustancia)
Verb
teilhaben lassen hacer participar
liegen lassen dejar olvidado
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.06.2024 20:59:34
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken