pauker.at

Spanisch Deutsch sprang auf den Zug

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Zug
m

(beim Schwimmen, Rudern)
brazada
f

(al nadar, remar)
Substantiv
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
auf den Namen... a nombre de...
auf den Tod adv mortalmente
(umgangssprachlich für: a muerte)
Adverb
auf den Boden stampfen dar patadas en el suelo
in den Zug einsteigen subir(se) al tren
ich stehe auf me pongo de pie
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
den Streit beenden suspender las disputas
den Kürzeren ziehen llevar las de perder
den Keller auspumpen desaguar el sótano
den Hass schüren alimentar el odio
auf jeden Fall de todas formas
den Rechtsweg beschreiten recurrir a la justicia
hör auf mich toma mi parecer
den Hass unterdrücken dominar el odio
auf sobrePräposition
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
auf das Wohl von ... a la salud de ...
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
einen Blick werfen auf echar una vista a
ohne den geringsten Zweifel sin ningún género de dudas
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
halt endlich den Mund! ¡cállate de una vez!
Mund auf abre la boca
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
auf Raten a plazos
ugs Zug
m

(von einer Zigarette)
ugs calada
f

(de cigarrillo)
Substantiv
auf Kommando al dar la orden
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
auf Anfrage a pedido
auf Anfrage sobre consulta
auf Umwegen ugs por carambola
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
mit den Bedingungen einverstanden sein aprobar las condiciones
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
den Tatsachen ins Auge blicken enfrentar los hechos
den Ball ins Toraus kicken despejar el tiro a córner
den Brand m ersticken / löschen sofocar el incendio
den Boden unter den Füßen verlieren perder pie
sich mit den Armen aufstützen apoyarse con los brazos
für den Hausgebrauch para uso doméstico
auf dem Lande en el campo
auf Zack sein andar a la que saltafigRedewendung
den Geist aufgeben rendir el alma
auf dem Teppich sobre la alfombra
auf Diät setzen poner a régimen
den Mut verlieren cohibirseVerb
auf dem Berg en/sobre la montaña
auf dem Tisch en la mesa
auf der Welt en el mundo
den Anstand wahren guardar (la) compostura
in Bezug auf con respecto a
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.06.2024 16:21:53
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken