Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Betrüger(in) m maskulinum ( f femininum )
maula m maskulinum f
(tramposo)
Substantiv
Dekl. die Senioren m, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tercera edad f
Substantiv
Dekl. Betrüger(in) m maskulinum ( f femininum )
maulero m maskulinum , -a f
(embustero)
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m maskulinum ( f femininum )
reportero m maskulinum , -a f
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m maskulinum ( f femininum )
repórter m maskulinum f
(in Lateinamerika)
Substantiv
Dekl. Barkeeper(in) m maskulinum ( f femininum )
barman m maskulinum f
Substantiv
Dekl. Schwätzer(in) m maskulinum ( f femininum )
charlatán m maskulinum , charlatana f
Substantiv
Dekl. Goldgräber(in) m maskulinum ( f femininum )
buscador m maskulinum , -a f femininum de oro Substantiv
Dekl. culin kulinarisch , gastr Gastronomie Ratatouille n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch Art. die möglich
ratatouille f
culin kulinarisch , gastr Gastronomie Substantiv
Dekl. Pier m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch die Pier ist korr.
espigón m
Substantiv
in manchen Gegenden
en ciertas zonas
die berühmten Leute
los famosos m, pl maskulinum, plural
die Drecksarbeit machen
hacer el trabajo sucio
die geringste Ahnung
la menor idea
in unserer Küche
en nuestra cocina
die größten Städte
las ciudades más grandes
die Tür zuschlagen
cerrar la puerta de golpe
die öffentliche Hand
el sector público
die beste Note
la mejor nota
in regierungsnahen Kreisen
en círculos afines al gobierno
die Schlagzeilen beherrschen
ocupar los titulares
die Brillengläser anpassen
graduar la vista
die Vaterschaft leugnen
desconocer la paternidad
die Gesetze beachten
ser respetuoso con las leyes
die Investoren anlocken
atraer a los inversores
in Vergessenheit geraten
caer en (el) olvido
in etwa
sobre Präposition
in Verwesung
en estado de descomposición
für die
por la
hineinlassen (in)
dejar entrar (a/en)
in Flattersatz (Typografie)
no alineado
in memoriam (gehoben, literarisch)
in memóriam
die Verhandlungspartner pl
las partes negociadoras Substantiv
in Lebensgröße
a tamaño natural
in vitro m
in vitro m
Substantiv
in Blüte
en flor
in Windeseile
en un soplo
in flagranti
in fraganti Adjektiv
in Kürze
en breve
in Herrenbegleitung
en compañía masculina
die Azoren pl
ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen)
las Azores f, pl
Substantiv
mediz Medizin im Sterben liegend, in extremis
in extremis mediz Medizin
in Wirklichkeit
en realidad, realmente, en efecto
in Massen
adv Adverb masivamente Adverb
"in" sein
estar de moda
in Kleinbuchstaben
en minúsculas
in Buchstaben
en letras
Die Ärmsten!
¡ Pobrecitos !
in Geschmacksfragen
en cuestiones de gusto
liegen in
estar enclavado,-a en
in Ruhe
con tiempo
die Rechtsfindung behindern
impedir la creación jurídica
die Erfindung mitteilen
comunicar la invención
die Burgundische Pforte Als Burgundische Pforte wird der ca. 30 Kilometer weite, flache Sattel in ca. 400 Meter Höhe zwischen Vogesen und Jura bezeichnet, der das Rheintal und die von Ognon und Doubs gebildeten Ausläufer des Saônetals verbindet. Das milde Klima in der Nordwestschweiz und im Südwesten Deutschlands wird maßgeblich durch den Durchfluss mediterraner Luft aus dem Rhônetal durch die Burgundische Pforte bestimmt.
la Puerta de Borgoña
in vorwurfsvollem Ton
en tono de reproche, en son de reproche
Abfahrt in (Bilbao)
salida de (Bilbao)
in Ungnade fallen
caer en desgracia
(in Briefen) Grußformel f
cortesía f
Substantiv
Ankunft in (Innsbruck)
llegada a (Innsbruck) Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.06.2024 11:22:03 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 24