pauker.at

Spanisch Deutsch schätzte

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schätzen, abschätzen calcular
(aproximadamente)
Verb
denken, schätzen calcular
(pensar)
Verb
schätzen, abschätzen; taxieren justipreciar
schätzen
(auf)
estimar
(en)

(valorar)
Verb
schätzen Konjugieren cotizarVerb
Schätzen
n

(Aktion)
estimación
f

(acción)
Substantiv
schätzen estimar
(apreciar)
Verb
schätzen tasarVerb
schätzen
(ein Haus)
apreciar
(una casa)
Verb
sich schätzen; geschätzt werden (auf) estimarse (en)
sehr schätzen apreciar mucho
schätzen, abschätzen
(Ware)
Konjugieren aforar
(mercancía)
Verb
schätzen, achten apreciar
(estimar)
Verb
gering schätzen desairarVerb
schätzen, abschätzen
(mit dem Auge)
tantear
(a ojo)
Verb
ich wusste sie nicht zu schätzen no supe valorarla
sie kann sich glücklich schätzen, dass ... puede considerarse satisfecha de que ... +subjuntivo
etwas außerordentlich schätzen apreciar algo extraordinariamente
gering schätzen desestimar
(despreciar)
Verb
hoch schätzen [od. achten] tener en muchoVerb
gering schätzen desdeñar
(despreciar, menospreciar)
Verb
etwas zu schätzen wissen saber apreciar [o valorar] algo
gering schätzen menospreciar
(desdeñar)
Verb
wir würden es schätzen, wenn sie uns die Daten bestätigten les agradeceríamos (Cond.) nos confirmaran (Imp.subj.) los datos
jmdn. gering schätzen estimar a alguien poco
jmdn. hoch schätzen estimar a alguien mucho
schätzen (auf); bewerten (auf); werten; einschätzen; würdigen; veranschlagen valorarVerb
jmdn. sehr hoch schätzen tener a alguien en mucha estima
ich weiß deine Großzügigkeit sehr zu schätzen valoro muchísimo tu generosidad
er/sie weiß deine Arbeit nicht zu schätzen no sabe agradecer tu trabajo
Der Kulturlose weiß keine wirklichen Werte zu schätzen.
(span. Sprichwort)
La miel no se ha hecho para la boca del burro.
(refrán, proverbio)
Spr
bewerten, schätzen (auf -> en); taxieren; auswerten; ¹ überschlagen; ² benoten, bewerten - evaluarVerb
ein Kind sollte die Ratschläge seiner Eltern nicht gering schätzen un hijo no debe infravalorar las recomendaciones de sus padres
Man wird mich mit meinem Nachfolger vergleichen und mich nachträglich richtig schätzen. Es kommt nichts besseres nach. Detrás de vendrá quien bueno me hará. Malo vendrá que bueno me hará.SprRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 14:20:53
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken