Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
er machte
hizo
ich machte
hice
er/sie machte mir eine Szene
me hizo un numerito
die Organisation ist kompliziert aufgebaut
la organización tiene una estructura compleja unbestimmt
(überall) bekannt machen dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam
nadie me avisó del mal estado de la carretera
er/sie machte in einem Fernsehwettbewerb von sich reden
se dio a conocer en un concurso de televisión
adj Adjektiv kompliziert
adj Adjektiv complejo (-a) Adjektiv
adj Adjektiv kompliziert (Knoten)
adj Adjektiv intrincado (-a) (nudo)
Adjektiv
adj Adjektiv kompliziert (komplex)
adj Adjektiv complejo (-a) Adjektiv
adj Adjektiv kompliziert
adj Adjektiv metafísico (-a) Adjektiv
ich machte 1.EZ
hice
kompliziert werden
complicarse
adj Adjektiv kompliziert (schwierig)
adj Adjektiv complicado (-a) (difícil)
Adjektiv
die Krieg führenden Mächte f, pl
los beligerantes m, pl
Substantiv
ugs umgangssprachlich er machte Stielaugen
se le puso los ojos como platos Redewendung
er machte die Rolle, ohne sich (mit den Händen) abzustützen
dio la voltereta sin ningún asimiento
warum (so) einfach, wenn es kompliziert (auch) geht? (ironisch)
Eso es buscarle tres pies al gato. Eso es buscarle cinco pies al gato. Buscáis cien pies al gato, y él no tiene sino cuatro. Redewendung
ugs umgangssprachlich die Weinflasche machte die Runde
la botella de vino pasó por todas las manos unbestimmt
Daniel machte ein paar Aufnahmen.
Daniel sacó varias fotos.
da machte er/sie Augen
quedarse [o dejar a uno] de una pieza fig figürlich Redewendung
Es machte einen seltsamen Eindruck.
Producía un efecto extraño.
er/sie machte Anstalten zuzuschlagen
amagó un golpe
der Verlag machte hohe Verluste
la editorial tuvo grandes pérdidas unbestimmt
er/sie machte es gerne
lo hizo de buen talante (gana)
als die Proteste heftiger wurden, machte er/sie sich aus dem Staub
cuando arreciaron las protestas hizo mutis [o se fue] por el foro Redewendung
Die Dinge wurden kompliziert.
Las cosas se fueron complicando.
er/sie machte ein ernstes Gesicht
su empaque era grave
er/sie/es machte 3.EZ
hizo
Unmut machte sich breit
se propagó el disgusto [o desacuerdo] entre la gente
er machte mich immer ärgerlicher
aumentó mi enojo contra él
das Gerücht machte im Dorf die Runde
el rumor dio la vuelta al pueblo
den lieben langen Tag machte er/sie ...
se pasó todo el santo día haciendo ...
bald machte er sich bei allen beliebt
pronto se captó las simpatías de todos
er machte es so wie er es gelernt hatte
lo hizo como lo había aprendido unbestimmt
er machte Miene, seinen Platz zu verlassen
dio a entender que abandonaba su lugar
er/sie machte sich ein bequemes Leben
se dio a la vida muelle
hinter jedem Namen machte er ein Häkchen
detrás de cada nombre hacía una señal
er/sie machte ein sehr bedenkliches Gesicht
puso cara de preocupación unbestimmt
der Instanzenweg in der Behörde ist kompliziert
los trámites a seguir en la administración son complicados unbestimmt
die ganze Sache war ziemlich kompliziert
todo el asunto era bastante lioso unbestimmt
seine/ihre Ankunft machte viele Umstände
su llegada fue una extorsión
sie sparte Geld, indem sie ihre Kleidung selbst machte (indem = dadurch dass)
ahorraba dinero haciéndose ella misma la ropa unbestimmt
der Klempner machte im Badezimmer die Leitung frei
el fontanero desatascó las tuberías del baño unbestimmt
ihr betuliches Gehabe machte sie bei vielen unbeliebt
con su excesiva solicitud se ganó la antipatía de muchos unbestimmt
er/sie machte sich eiligst auf den Weg
se fue a toda prisa
das Entsetzen lähmte ihn/sie [od. machte ihn/sie bewegungsunfähig]
el espanto le ató de pies y brazos
er/sie machte seine/ihre Diplomprüfung in VWL
se graduó en económicas
als er/sie merkte, dass die Sache kompliziert (wörtl.: schwarz) wurde, machte er/sie einen Rückzieher
cuando vio que la cosa se ponía negra se rajó
er/sie machte es, ohne dass der Lehrer es merkte
lo hizo a escondidas del profesor
ich machte ein Praktikum in einer US-amerikanischen Firma
hice unas prácticas en una empresa estadounidense unbestimmt
seine/ihre anfängliche Reserviertheit machte einer gelockerten Stimmung Platz
tras sus reservas iniciales se soltó
als er als Bürgermeister antrat [od. kandidierte] , machte er viele Versprechungen
cuando entró de alcalde hizo muchas promesas unbestimmt
die Situation wurde kompliziert, als die Proteste anfingen
la situación se enredó cuando empezaron a protestar
durch diese Straße zu fahren ist ziemlich kompliziert
el tránsito por esta calle es algo complicado unbestimmt
der ausführende Hersteller machte geltend, dies habe zu Lagerüberbeständen geführt
el productor exportador alegó que ello condujo a una saturación de las existencias unbestimmt
fig figürlich er/sie machte uns einen Strich durch die Rechnung
escacharró nuestros planes fig figürlich
ugs umgangssprachlich ich machte mir vor Angst fast in die Hosen
ugs umgangssprachlich no me llegaba la camisa al cuerpo Redewendung
Kompliziert ist das Gegenteil von anspruchslos / einfach.
complicado es lo contrario de sencillo. Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.11.2024 0:04:45 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2