pauker.at

Spanisch Deutsch lsst

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
er/sie lässt sich gerne bitten le gusta hacerse de rogar
das Geschäft lässt sich gut an la negociación está tomando un rumbo favorable
mein schlechtes Gewissen lässt mir keine Ruhe mis remordimientos de conciencia no me dejan parar
er/sie lässt sich von den Schreien auf der Straße nicht ablenken consigue abstraerse de los gritos en la calle
seine/ihre Sehkraft lässt nach va perdiendo la vista
du lässt dir zuviel gefallen eres demasiado sufrido
es lässt mich an... denken me hace pensar en...
das lässt sich durchaus machen esto suena más que viable
lasst uns ausgehen vamos de marcha
Lasst uns feiern! ! Vamos de fiesta !
Maria lässt dich herzlich grüßen María te manda muchos recuerdos
es lässt sich nicht bestreiten, dass ... es innegable que...
das lässt sich leider nicht verhindern desgraciadamente esto no se puede evitar
die Wertermittlung lässt sich wie folgt zusammenfassen a continuación figura un resumen de la valoraciónunbestimmt
die Tür lässt sich überhaupt nicht öffnen no hay forma de abrir la puerta
Last
f
agobio
m
Substantiv
Last
f
cruz
f

(suplicio)
Substantiv
Last
f
monserga
f

(lata)
Substantiv
Last
f
el lastre
m

(escollo)
Substantiv
Last
f
carga
f
Substantiv
Last
f
sarcia
f

(carga)
Substantiv
Last
f
peso
m
Substantiv
Dekl. Last
f
ugs latazo
m

(pesadez)
Substantiv
Last
f
gravamen
m
Substantiv
Last
f
friega
f

in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: molestia)
Substantiv
Dekl. Last
f
ugs lata
f

(pesadez)
Substantiv
auto das Getriebe lässt sich leicht schalten las marchas entran fácilmenteautounbestimmt
fig Darauf pfeife ich. Das lässt mich kalt. yo me río de peces de coloresfigRedewendung
fig die Katze lässt das Mausen [od. Mausern] nicht
(Sprichwort)
el hijo de la gata, ratones mata
(refrán, proverbio)
fig, Spr
er lässt sich nicht gerade oft hier sehen no se prodiga por aquí
Lasst uns zum Strand gehen! ¡ Vámonos a la playa !
lasst uns um Regen beten recemos porque llueva
mit sattem Magen lässt sich gut fromm sein barriga llena alaba a DiosRedewendung
so leicht lässt er sich nicht fangen (od. überlisten) no es tan fácil de engañarunbestimmt
du lässt dich ja gar nicht mehr blicken, wo steckst du denn? no se te ve el pelo, ¿por dónde andas? [ o. ¿dónde te metes? ]
Last-, Fracht-
(in Zusammensetzungen, z.B. Frachtschiff)
adj carguero (-a)Adjektiv
lässt sich einteilen puedo dividirse en
sie lässt bestellen, dass ... ha dado recado de que...
lässt sie sich streicheln?
(z.B. die Katze)
¿se deja acariciar?
(p. ej. el gato)
lasst uns über all dies nicht mehr sprechen corramos un tupido velo sobre esa cuestión
lasst es euch munden que (os) aproveche
lasst es uns wissen nos lo hagáis saber
zur Last legen achacarVerb
als reiner Gefühlsmensch lässt er sich stark von Sympathien leiten tan sentimental como es se deja llevar fácilmente por las simpatíasunbestimmt
darüber lässt es sich streiten esto es discutible
sein/ihr Gedächtnis lässt nach su memoria flaquea
lässt du mich mal ziehen? ¿ me das una calada ?
darüber lässt es sich streiten es un caso discutible
ihr/sein Gedächtnis lässt nach le falla la memoriaunbestimmt
etwas lässt sich nicht vertuschen no hay forma de disimular algo
der Alkoholkonsum lässt sich einschränken el consumo de alcohol es limitableunbestimmt
lässt du es mich versuchen? ¿ me dejas intentarlo ?
der lässt sich alles aufbinden ugs ese se lo traga todo
(creer)
das lässt sich nicht beschreiben es indescriptible
du lässt mich nicht ausreden me dejas con la palabra en la boca
Sport lässt die Pfunde schmelzen el deporte quita la grasa
Hunger lässt sich nicht aufschieben. El hambre no espera.
man läßt se deja
das lässt mich kalt eso me tiene sin cuidado
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.05.2024 23:08:19
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken