auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch lsst
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
er/sie
lässt
sich
gerne
bitten
le
gusta
hacerse
de
rogar
das
Geschäft
lässt
sich
gut
an
la
negociación
está
tomando
un
rumbo
favorable
mein
schlechtes
Gewissen
lässt
mir
keine
Ruhe
mis
remordimientos
de
conciencia
no
me
dejan
parar
er/sie
lässt
sich
von
den
Schreien
auf
der
Straße
nicht
ablenken
consigue
abstraerse
de
los
gritos
en
la
calle
seine/ihre
Sehkraft
lässt
nach
va
perdiendo
la
vista
du
lässt
dir
zuviel
gefallen
eres
demasiado
sufrido
es
lässt
mich
an...
denken
me
hace
pensar
en...
das
lässt
sich
durchaus
machen
esto
suena
más
que
viable
lasst
uns
ausgehen
vamos
de
marcha
Lasst
uns
feiern!
!
Vamos
de
fiesta
!
Maria
lässt
dich
herzlich
grüßen
María
te
manda
muchos
recuerdos
es
lässt
sich
nicht
bestreiten,
dass
...
es
innegable
que...
das
lässt
sich
leider
nicht
verhindern
desgraciadamente
esto
no
se
puede
evitar
die
Wertermittlung
lässt
sich
wie
folgt
zusammenfassen
a
continuación
figura
un
resumen
de
la
valoración
unbestimmt
die
Tür
lässt
sich
überhaupt
nicht
öffnen
no
hay
forma
de
abrir
la
puerta
Last
f
agobio
m
Substantiv
Last
f
cruz
f
(suplicio)
Substantiv
Last
f
monserga
f
(lata)
Substantiv
Last
f
el
lastre
m
(escollo)
Substantiv
Last
f
carga
f
Substantiv
Last
f
sarcia
f
(carga)
Substantiv
Last
f
peso
m
Substantiv
Dekl.
Last
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Last
die
Lasten
Genitiv
der
Last
der
Lasten
Dativ
der
Last
den
Lasten
Akkusativ
die
Last
die
Lasten
ugs
umgangssprachlich
latazo
m
(pesadez)
Substantiv
Last
f
gravamen
m
Substantiv
Last
f
friega
f
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: molestia)
Substantiv
Dekl.
Last
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Last
die
Lasten
Genitiv
der
Last
der
Lasten
Dativ
der
Last
den
Lasten
Akkusativ
die
Last
die
Lasten
ugs
umgangssprachlich
lata
f
(pesadez)
Substantiv
auto
Auto
das
Getriebe
lässt
sich
leicht
schalten
las
marchas
entran
fácilmente
auto
Auto
unbestimmt
fig
figürlich
Darauf
pfeife
ich.
Das
lässt
mich
kalt.
yo
me
río
de
peces
de
colores
fig
figürlich
Redewendung
fig
figürlich
die
Katze
lässt
das
Mausen
[od.
Mausern]
nicht
(Sprichwort)
el
hijo
de
la
gata,
ratones
mata
(refrán, proverbio)
fig
figürlich
,
Spr
Sprichwort
er
lässt
sich
nicht
gerade
oft
hier
sehen
no
se
prodiga
por
aquí
Lasst
uns
zum
Strand
gehen!
¡
Vámonos
a
la
playa
!
lasst
uns
um
Regen
beten
recemos
porque
llueva
mit
sattem
Magen
lässt
sich
gut
fromm
sein
barriga
llena
alaba
a
Dios
Redewendung
so
leicht
lässt
er
sich
nicht
fangen
(od.
überlisten)
no
es
tan
fácil
de
engañar
unbestimmt
du
lässt
dich
ja
gar
nicht
mehr
blicken,
wo
steckst
du
denn?
no
se
te
ve
el
pelo,
¿por
dónde
andas?
[
o.
¿dónde
te
metes?
]
Last-,
Fracht-
(in Zusammensetzungen, z.B. Frachtschiff)
adj
Adjektiv
carguero
(-a)
Adjektiv
lässt
sich
einteilen
puedo
dividirse
en
sie
lässt
bestellen,
dass
...
ha
dado
recado
de
que...
lässt
sie
sich
streicheln?
(z.B. die Katze)
¿se
deja
acariciar?
(p. ej. el gato)
lasst
uns
über
all
dies
nicht
mehr
sprechen
corramos
un
tupido
velo
sobre
esa
cuestión
lasst
es
euch
munden
que
(os)
aproveche
lasst
es
uns
wissen
nos
lo
hagáis
saber
zur
Last
legen
achacar
Verb
als
reiner
Gefühlsmensch
lässt
er
sich
stark
von
Sympathien
leiten
tan
sentimental
como
es
se
deja
llevar
fácilmente
por
las
simpatías
unbestimmt
darüber
lässt
es
sich
streiten
esto
es
discutible
sein/ihr
Gedächtnis
lässt
nach
su
memoria
flaquea
lässt
du
mich
mal
ziehen?
¿
me
das
una
calada
?
darüber
lässt
es
sich
streiten
es
un
caso
discutible
ihr/sein
Gedächtnis
lässt
nach
le
falla
la
memoria
unbestimmt
etwas
etwas
lässt
sich
nicht
vertuschen
no
hay
forma
de
disimular
algo
der
Alkoholkonsum
lässt
sich
einschränken
el
consumo
de
alcohol
es
limitable
unbestimmt
lässt
du
es
mich
versuchen?
¿
me
dejas
intentarlo
?
der
lässt
sich
alles
aufbinden
ugs
umgangssprachlich
ese
se
lo
traga
todo
(creer)
das
lässt
sich
nicht
beschreiben
es
indescriptible
du
lässt
mich
nicht
ausreden
me
dejas
con
la
palabra
en
la
boca
Sport
lässt
die
Pfunde
schmelzen
el
deporte
quita
la
grasa
Hunger
lässt
sich
nicht
aufschieben.
El
hambre
no
espera.
man
läßt
se
deja
das
lässt
mich
kalt
eso
me
tiene
sin
cuidado
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.05.2024 23:08:19
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (SP)
GÜ
RAE
Häufigkeit
3
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X