| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Röhrensiphon n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
der und das korrekt |
sifón mmaskulinum de tubo | | Substantiv | |
|
aus und vorbei!; und damit basta! |
¡se acabó! | | | |
|
und von dort (-aus) nach Europa |
y de allí a Europa | | | |
|
Dekl. botanBotanik Quecke f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Wildkraut aus der Familie der Süßgräser |
grama ffemininum del norte | botanBotanik | Substantiv | |
|
kommen und gehen
(Schmerz) |
dar treguas
(dolor) | | | |
|
Ein- und Verkaufsbedingungen |
condiciones de compra y venta | | | |
|
ein Feuer brach aus |
se declaró un incendio | | | |
|
Teig aus Zuckermaismehl und Zucker |
capia f
(in Argentinien und Kolumbien) | | Substantiv | |
|
sich aus dem Weg gehen
(Personen) |
evitarse
(personas) | | | |
|
ein Spaßvogel sein |
tener mucha guasa | | | |
|
schalten und walten |
tejer y destejer | | | |
|
ein Durchschnittsmensch sein |
ser del montón | | | |
|
ein Rennen austragen |
disputar una carrera | | | |
|
solch ein Gehalt |
un sueldo así | | | |
|
ein aufmunternder Blick |
una mirada reconfortante | | | |
|
ein akutes Problem |
un problema de palpitante actualidad | | | |
|
ein Gewitter droht |
amenaza tormenta | | | |
|
wir ziehen aus |
nos mudamos (de aquí) | | | |
|
ein schwerwiegender Mangel |
una tara importante | | | |
|
ein Dickschädel sein |
tener la cabeza cuadrada | | | |
|
aus voller Lunge |
a pleno pulmón | | | |
|
der Zug aus Madrid |
el tren procedente de Madrid | | | |
|
aus dem Kaffeesatz lesen |
leer el futuro en los posos del café | | Redewendung | |
|
zu einem Rendezvous gehen |
acudir a una cita | | | |
|
ein gutes Gehör haben |
tener buen oído | | | |
|
reden wie ein Buch |
hablar como un libro abierto | | | |
|
ein Schuss löste sich |
se escapó un tiro | | | |
|
Rotz und Wasser heulen |
llorar a moco tendido | | | |
|
mit großen Schritten gehen |
trancar
(dar trancos) | | Verb | |
|
schlafen gehen |
irse a dormir | | | |
|
feiern gehen |
irse de juerga | figfigürlich | Redewendung | |
|
verloren gehen |
extraviarse | | | |
|
aus Korbgeflecht |
de mimbre | | | |
|
aus Bayern |
de Baviera | | | |
|
aus Trotz |
para fastidiar | | | |
|
aus Calatayud |
de Calatayud | | | |
|
klauben (aus)
ddeutsch, österreichisch, schweizerisch (Synonym: auslesen) |
sacar, separar (de) | | | |
|
bestehen (aus) |
consistir (en) | | | |
|
aus Vitoria |
adjAdjektiv vitoriano (-a) | | Adjektiv | |
|
aus Cali |
adjAdjektiv caleño (-a) | | Adjektiv | |
|
aus Bilbao |
bilbaíno | | | |
|
einkaufen gehen |
ir a hacer la compra | | | |
|
ein Muntermacher |
una sustancia despabiladora | | | |
|
halb und halb |
mitad y mitad | | | |
|
und überhaupt, ...
(überdies) |
advAdverb además | | | |
|
und überhaupt, ...
(abgesehen davon) |
aparte | | | |
|
schlag ein! |
¡ choca los cinco !; ¡ choca esos cinco ! | | Redewendung | |
|
und was dann?, also, was nun? |
¿y entonces qué? | | | |
|
aus dem fahrenden Zug springen |
saltarse del tren en marcha | | | |
|
ich gehe nur ungern aus |
tiendo a salir poco | | | |
|
macht es euch etwasetwas aus? |
¿ os importa ? | | | |
|
zur Arbeit/an die Tür gehen |
acudir al trabajo/a la puerta | | | |
|
... und das hat zur Folge, dass ... |
... y eso tiene por resultado que ... | | | |
|
dieses Auto ist aus billigem Blech |
la chapa de este coche es mala | | | |
|
ein Gesetz abschaffen |
abolir una ley | | | |
|
ein Dutzend Eier |
una docena de huevos | | | |
|
ein Landgut besitzend |
adjAdjektiv afincado (-a)
(que posee fincas) - (auch in Lateinamerika) | | Adjektiv | |
|
aus der Krim
(Person, Produkt) - (herkommend) |
adjAdjektiv crimeo (-a)
(persona, producto) - (proveniente) | | Adjektiv | |
|
ein Liter Milch |
un litro de leche | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.06.2024 8:06:53 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 53 |