pauker.at

Spanisch Deutsch einer Sache Bedeutung beimessen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Bedeutung
f
mérito
m
Substantiv
einer Sache Einhalt gebieten poner freno a alguna cosa
einer Sache gewärtig sein
(etwas erwarten)
esperar algo
sich einer Sache stellen enfrentarse a una cosa
sich einer Sache bemächtigen fig echarle el guante a algofigRedewendung
sehr in einer Sache drinstecken estar muy metido en alguna cosa
einer Sache gewärtig sein müssen
(mit etwas rechnen)
estar preparado para algo
einer Sache auf den Grund gehen llegar al tuétano de un asuntounbestimmt
Bedeutung
f
implicación
f

(significado)
Substantiv
Sache
f
objeto
m
Substantiv
bei einer Sache mitmischen estar pringado en un asunto
mit einer Preisangabe versehen poner el precio
doppelte Bedeutung doble sentido
in eine Sache verwickelt sein andar metido en un asunto
die Bedeutung einer Sache schmälern restar importancia a algo
ich habe von der Sache profitiert saqué partido del asunto
etwas Bedeutung beimessen rendir importancia a algo
eine, einer, eines
(Indefinitpronomen)
uno(-a)
einer Frage ausweichen
(span. Sprichwort)
salirse por la tangente
(refrán, proverbio)
Spr
Begleichung einer Schuld liquidación [o satisfacción] de una deuda
eine/einer von uno de, una de
einer Sache gedenken mencionarVerb
Sanierung einer Firma reorganización de una empresa
in einer Mußestunde en un rato perdido
einer Prüfung standhalten pasar por un control
einer Arbeit nachgehen dedicarse a un trabajo
Bedeutung
f
importancia
f
Substantiv
Bedeutung
f
calidad
f
Substantiv
Bedeutung
f
fuste
m

(importancia)
Substantiv
Bedeutung
f
bulto
m
Substantiv
Bedeutung
f
transcendencia f, trascendencia
f

(importancia)
Substantiv
Bedeutung
f
peso
m
Substantiv
Bedeutung
f
cuantía
f

(valía)
Substantiv
Sache
f
particular
m
Substantiv
beimessen
(Taten, Personen, Sachen)
atribuirVerb
Sache
f
asunto
m
Substantiv
Sache
f
cotarro
m

(asunto)
Substantiv
beimessen achacarVerb
Sache
f
refrescarseSubstantiv
sie haben sich wegen einer Nichtigkeit zerstritten se pusieron a malas por una tontería
du befindest dich in einer ausweglosen Lage no tienes escapatoria
er/sie leidet an einer schweren Krankheit le aqueja una enfermedad grave
mit einer Schaufel graben cavar con una pala
auf einer Meinung bestehen insistir en una opinión
einer Sache abtrünnig werden desertar de una causa
aus einer Laune heraus por puro capricho
einer Frage f ausweichen desviar una cuestión
f
Substantiv
einer Sache wohlwollend gegenüberstehen sentir simpatía por algo [o por alguna cosa]unbestimmt
Ausbreitung f einer Seuche propagación f de una epidemia
vollständige Begleichung einer Rechnung liquidación total de una factura
mit einer Apostille versehen apostillado
sich einer Sache bedienen servirse de algo
die Sehenswürdigkeiten einer Stadt los monumentos de una ciudad
von einer Vereinbarung zurücktreten echarse atrás de un acuerdo
in einer Wohngemeinschaft leben compartir un piso
mit einer Stimme Mehrheit con mayoría por un voto
das Erkennen einer Person el reconocimiento de una persona
Tenor einer gerichtlichen Entscheidung tenor de una decisión judicial
im Bruchteil einer Sekunde en una fracción de segundo
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 8:39:35
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken