| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Konsequenz f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Unbeirrbarkeit) |
perseverancia f | | Substantiv | |
|
Dekl. die Senioren m, pl X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
tercera edad f | | Substantiv | |
|
die Konsequenzen ziehen |
sacar las consecuencias | | | |
|
wir ziehen aus |
nos mudamos (de aquí) | | | |
|
Dekl. Pier m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
auch die Pier ist korr. |
espigón m | | Substantiv | |
|
Dekl. culinkulinarisch, gastrGastronomie Ratatouille n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
auch Art. die möglich |
ratatouille f | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
Dekl. botanBotanik Quecke f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Wildkraut aus der Familie der Süßgräser |
grama ffemininum del norte | botanBotanik | Substantiv | |
|
die Bremse ziehen |
aplicar el freno | | | |
|
das Fazit aus etwasetwas ziehen |
sacar las conclusiones de algo | | | |
|
voreilige Schlüsse ziehen |
juzgar al buen tuntún | | | |
|
den Kürzeren ziehen |
llevar las de perder | | | |
|
die größten Städte |
las ciudades más grandes | | | |
|
die Tür zuschlagen |
cerrar la puerta de golpe | | | |
|
die beste Note |
la mejor nota | | | |
|
die Investoren anlocken |
atraer a los inversores | | | |
|
die Drecksarbeit machen |
hacer el trabajo sucio | | | |
|
die Gesetze beachten |
ser respetuoso con las leyes | | | |
|
die Vaterschaft leugnen |
desconocer la paternidad | | | |
|
die Brillengläser anpassen |
graduar la vista | | | |
|
die Schlagzeilen beherrschen |
ocupar los titulares | | | |
|
die öffentliche Hand |
el sector público | | | |
|
die berühmten Leute |
los famosos m, plmaskulinum, plural | | | |
|
die geringste Ahnung |
la menor idea | | | |
|
aus voller Lunge |
a pleno pulmón | | | |
|
der Zug aus Madrid |
el tren procedente de Madrid | | | |
|
aus dem Kaffeesatz lesen |
leer el futuro en los posos del café | | Redewendung | |
|
die Azoren pl
ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen) |
las Azores f, pl | | Substantiv | |
|
bestehen (aus) |
consistir (en) | | | |
|
aus Vitoria |
adjAdjektiv vitoriano (-a) | | Adjektiv | |
|
die Verhandlungspartner pl |
las partes negociadoras | | Substantiv | |
|
Zahn ziehen |
arrancar / sacar el diente | | | |
|
für die |
por la | | | |
|
aus Cali |
adjAdjektiv caleño (-a) | | Adjektiv | |
|
klauben (aus)
ddeutsch, österreichisch, schweizerisch (Synonym: auslesen) |
sacar, separar (de) | | | |
|
aus Bilbao |
bilbaíno | | | |
|
aus Calatayud |
de Calatayud | | | |
|
aus Korbgeflecht |
de mimbre | | | |
|
aus Trotz |
para fastidiar | | | |
|
aus Bayern |
de Baviera | | | |
|
Die Ärmsten! |
¡ Pobrecitos ! | | | |
|
aus und vorbei!; und damit basta! |
¡se acabó! | | | |
|
aus dem fahrenden Zug springen |
saltarse del tren en marcha | | | |
|
ich gehe nur ungern aus |
tiendo a salir poco | | | |
|
macht es euch etwasetwas aus? |
¿ os importa ? | | | |
|
in ein neues Haus ziehen |
mudarse a una casa nueva | | | |
|
alle Blicke auf sich ziehen |
ser el blanco de las miradas | | | |
|
dieses Auto ist aus billigem Blech |
la chapa de este coche es mala | | | |
|
die wirtschaftlichen Verhältnisse |
la posición económica | | | |
|
die Sinne schärfen |
aguzar los sentidos | | | |
|
die meisten Leute |
la mayor parte de la gente | | | |
|
die Gehälter staffeln |
escalonar los sueldos | | | |
|
die Mehrwertsteuer erhöhen |
incrementar el impuesto sobre el valor añadido | | | |
|
die Handelsbeziehungen vorantreiben |
impulsar las relaciones comerciales | | | |
|
aus die Maus |
se acabó lo que se daba | | Redewendung | |
|
die Korrespondenz führen |
llevar la correspondencia | | | |
|
die Schleppe tragen |
llevar la cola | | | |
|
aus (purer) Bequemlichkeit |
por (pura) pereza | | | |
|
die Geduld verlieren |
impacientarse | | | |
|
die Gardinen zuziehen |
correr las cortinas | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.06.2024 11:07:58 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 28 |