| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
ankommen
(wichtig sein) |
ser | | Verb | |
|
sein; stattfinden
(absolut; existieren; gründen) "ser" dient zum 1. Definieren und Identifizieren, 2. Beschreiben. |
ser | | Verb | |
|
Konjugieren sein |
ser
(absoluto, copulativo) | | Verb | |
|
angehören |
ser
(de) | | Verb | |
|
bzw.
genauer gesagt (Abkürzung für: beziehungsweise) |
o sea | | Konjunktion | |
|
im Stand-by-Betrieb |
en stand-by | | | |
|
Stand-by-Betrieb m |
funcionamiento mmaskulinum standby [o stand-by] | | Substantiv | |
|
Stand-by-Betrieb m |
modo mmaskulinum standby [o stand-by] | | Substantiv | |
|
auch wenn Sie mein Chef sind, haben Sie kein Recht mich zu beschimpfen |
que sea mi jefe no le autoriza para insultarme | | | |
|
das heißt |
lo sea, es decir que | | | |
|
nichts für ungut! |
¡ que no sea nada ! | | | |
|
advAdverb jedenfalls |
sea como sea | | Adverb | |
|
advAdverb also
(das heißt) |
o sea | | Adverb | |
|
das heißt |
o sea | | | |
|
hoffentlich ist es... |
ojalá sea... | | | |
|
Stand-by n |
posición de espera | | Substantiv | |
|
beziehungsweise
(genauer gesagt) |
o sea | | Konjunktion | |
|
the locals |
legareños | | | |
|
setzen sie einen Akzent, wenn nötig |
ponga el acento donde sea necesario | | | |
|
wenn ich volljährig [od. erwachsen] bin, will ich Pilot werden |
cuando sea mayor, quiero ser piloto | | | |
|
seien sie vernünftig ! |
¡ sea razonable ! | | | |
|
Stand-by-Betrieb m |
funcionamiento mmaskulinum sleep | | Substantiv | |
|
sei was wolle |
sea lo que sea | | | |
|
seien Sie nicht schüchtern |
no sea tímido | | | |
|
verdammt noch mal! |
¡ maldita sea !
(Europäisches Spanisch) | | | |
|
ugsumgangssprachlich verflixt noch mal ! |
¡ bendito sea ! | | | |
|
Wie dem auch sei |
Sea cual fuera | | | |
|
bei Bedarf |
cuando sea necesario | | | |
|
sie ist vielleicht glücklich |
quizá sea feliz | | | |
|
advAdverb gelegentlich |
cuando sea oportuno
(bei Gelegenheit) | | Adverb | |
|
tun, was in meiner Macht ffemininum steht |
hacer lo que (yo) pueda, hacer lo que me sea posible | | | |
|
woran auch immer du dich hältst, vergiss die Intuition nicht |
sea lo que sea lo que tú mantengas no olvides la intuición | | | |
|
nebenbei bemerkt |
sea dicho de paso | | | |
|
inforInformatik Stand-by-Taste f |
tecla sleep | inforInformatik | Substantiv | |
|
wer auch immer da ist, er/sie soll eintreten |
quienquiera que sea que pase | | | |
|
advAdverb nämlich
(und zwar) |
a saber, o sea | | Adverb | |
|
gepriesen sei der Herr |
alabado sea el Señor | | | |
|
was geschehen muss, das soll geschehen |
lo que sea sonará | | Redewendung | |
|
vielleicht ist es ausreichend |
quizá/quizás sea suficiente | | | |
|
egal wie |
como quiera que sea | | | |
|
beiläufig gesagt |
dicho sea de paso | | | |
|
advAdverb übrigens
(beiläufig gesagt) |
dicho sea de paso | | Adverb | |
|
wo auch immer |
donde sea +subjunt.; dondequiera | | | |
|
was er/sie auch immer vorhat |
sea cual sea su intención | | | |
|
(herzlich) willkommen!
(Interjektion) |
¡ (sea Ud.) bienvenido ! | | Interjektion | |
|
ich bring dich heute zum Zahnart und wenn es mit Gewalt sein muss |
hoy te llevo al dentista aunque sea por las malas | | | |
|
wahrscheinlich ist es nicht so schlimm |
probablemente no sea para tanto | | | |
|
verflucht seist du! |
¡ maldita sea tu estampa ! | | | |
|
ich hasse es, dass er so arrogant ist |
odio que sea tan arrogante | | | |
|
es heißt, dass ... |
o sea que, (se) suena que ... | | | |
|
Wie dem auch sei, wir fahren nach Mallorca |
sea como sea, vamos a Mallorca | | | |
|
wenn der Preis vernünftig ist |
cuando el precio sea razonable | | | |
|
Bescheidenheit ist eine Zier, doch weiter kommt man ohne ihr. Bescheidenheit ist eine Zier, doch besser lebt man ohne ihr. Wirklich bescheiden ist, wer sich nicht kleiner macht, als er ist. Bloß keine falsche Bescheidenheit! |
La humildad es la verdad. Ruin sea que por ruin se tiene. | | Redewendung | |
|
und advAdverb zwar
(erklärend) |
es decir, a saber, o sea | | Adverb | |
|
mit dem Gesagten möchte ich niemandem zu nahe treten |
dicho sea sin ofensa de nadie | | | |
|
Gott sei Dank! |
ugsumgangssprachlich famfamiliär ¡ bendito sea Dios ! | | | |
|
es ist besser, wenn er Nichtraucher ist |
es preferible que no sea fumador | | | |
|
hoffentlich werde ich nächstes Jahr glücklich sein! |
¡ ojalá sea feliz el próximo año ! | | | |
|
ich muss ihm/ihr unbedingt etwasetwas schenken, und wenn es nur ein Kuli ist |
tengo que regalarle aunque sea un boli | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.05.2024 22:38:19 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 2 |