pauker.at

Spanisch Deutsch by the sea

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
ankommen
(wichtig sein)
serVerb
sein; stattfinden
(absolut; existieren; gründen) "ser" dient zum 1. Definieren und Identifizieren, 2. Beschreiben.
serVerb
Konjugieren sein ser
(absoluto, copulativo)
Verb
angehören ser
(de)
Verb
bzw.
genauer gesagt (Abkürzung für: beziehungsweise)
o seaKonjunktion
im Stand-by-Betrieb en stand-by
Stand-by-Betrieb
m
funcionamiento m standby [o stand-by]Substantiv
Stand-by-Betrieb
m
modo m standby [o stand-by]Substantiv
auch wenn Sie mein Chef sind, haben Sie kein Recht mich zu beschimpfen que sea mi jefe no le autoriza para insultarme
das heißt lo sea, es decir que
nichts für ungut! ¡ que no sea nada !
adv jedenfalls sea como seaAdverb
adv also
(das heißt)
o seaAdverb
das heißt o sea
hoffentlich ist es... ojalá sea...
Stand-by
n
posición de esperaSubstantiv
beziehungsweise
(genauer gesagt)
o seaKonjunktion
the locals legareños
setzen sie einen Akzent, wenn nötig ponga el acento donde sea necesario
wenn ich volljährig [od. erwachsen] bin, will ich Pilot werden cuando sea mayor, quiero ser piloto
seien sie vernünftig ! ¡ sea razonable !
Stand-by-Betrieb
m
funcionamiento m sleepSubstantiv
sei was wolle sea lo que sea
seien Sie nicht schüchtern no sea tímido
verdammt noch mal! ¡ maldita sea !
(Europäisches Spanisch)
ugs verflixt noch mal ! ¡ bendito sea !
Wie dem auch sei Sea cual fuera
bei Bedarf cuando sea necesario
sie ist vielleicht glücklich quizá sea feliz
adv gelegentlich cuando sea oportuno
(bei Gelegenheit)
Adverb
tun, was in meiner Macht f steht hacer lo que (yo) pueda, hacer lo que me sea posible
woran auch immer du dich hältst, vergiss die Intuition nicht sea lo que sea lo que mantengas no olvides la intuición
nebenbei bemerkt sea dicho de paso
infor Stand-by-Taste
f
tecla sleepinforSubstantiv
wer auch immer da ist, er/sie soll eintreten quienquiera que sea que pase
adv nämlich
(und zwar)
a saber, o seaAdverb
gepriesen sei der Herr alabado sea el Señor
was geschehen muss, das soll geschehen lo que sea sonaráRedewendung
vielleicht ist es ausreichend quizá/quizás sea suficiente
egal wie como quiera que sea
beiläufig gesagt dicho sea de paso
adv übrigens
(beiläufig gesagt)
dicho sea de pasoAdverb
wo auch immer donde sea +subjunt.; dondequiera
was er/sie auch immer vorhat sea cual sea su intención
(herzlich) willkommen!
(Interjektion)
¡ (sea Ud.) bienvenido !Interjektion
ich bring dich heute zum Zahnart und wenn es mit Gewalt sein muss hoy te llevo al dentista aunque sea por las malas
wahrscheinlich ist es nicht so schlimm probablemente no sea para tanto
verflucht seist du! ¡ maldita sea tu estampa !
ich hasse es, dass er so arrogant ist odio que sea tan arrogante
es heißt, dass ... o sea que, (se) suena que ...
Wie dem auch sei, wir fahren nach Mallorca sea como sea, vamos a Mallorca
wenn der Preis vernünftig ist cuando el precio sea razonable
Bescheidenheit ist eine Zier, doch weiter kommt man ohne ihr. Bescheidenheit ist eine Zier, doch besser lebt man ohne ihr. Wirklich bescheiden ist, wer sich nicht kleiner macht, als er ist. Bloß keine falsche Bescheidenheit! La humildad es la verdad. Ruin sea que por ruin se tiene.Redewendung
und adv zwar
(erklärend)
es decir, a saber, o seaAdverb
mit dem Gesagten möchte ich niemandem zu nahe treten dicho sea sin ofensa de nadie
Gott sei Dank! ugs fam ¡ bendito sea Dios !
es ist besser, wenn er Nichtraucher ist es preferible que no sea fumador
hoffentlich werde ich nächstes Jahr glücklich sein! ¡ ojalá sea feliz el próximo año !
ich muss ihm/ihr unbedingt etwas schenken, und wenn es nur ein Kuli ist tengo que regalarle aunque sea un boli
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.05.2024 22:38:19
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken