Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Böses mit Gutem vergelten
devolver bien por mal
Ich ging hinaus, sagte Böses und hörte Böseres.
Salíme al sol, dije mal, oí peor. Redewendung
nichts Böses ahnend
de buena fe (ingenuamente)
fig figürlich böses Blut machen
hacer mala sangre, pudrir la sangre fig figürlich Redewendung
das wird ein böses Erwachen geben
va a ser un duro despertar [ o. una gran desilusión ]
Böses soll man nicht mit Bösem vergelten.
Mal por mal no se debe dar. Redewendung
Lieber schweigen als etwas etwas Böses sagen.
Más vale callar que mal hablar. Redewendung
Gutes oder Böses zeigt sich im Gesicht.
El bien o el mal a la cara sal.
pass(t) auf [od. Vorsicht] mit ihm, er hat ein böses Mundwerk
fam familiär cuidado con él que es de que tiran con bala Redewendung
in ehrlicher Absicht, in gutem Glauben, nichts Böses ahnend; auf Treu und Glauben
de buena fe
ein böses Ende nehmen; schief gehen; sich in Wohlgefallen auflösen (wörtl.: beenden wie der Rosenkranz der Morgenröte)
acabar / terminar como el rosario de la aurora Redewendung
mit Zuckerbrot und Peitsche; gehorche mir und ich werde dir Gutes tun; widersetzt du dich mir, dann wird dir Böses widerfahren Zur Schaffung eines Vertrauensverhältnisses ist die Erzeugung negativer Gefühle prinzipiell ungeeignet. Die Peitsche stellt also zumeist eine Drohung dar, die nur selten tatsächlich eingesetzt wird. Von vielen Menschen wird die Zuckerbrot-und-Peitsche-Methode daher abgelehnt. Drohungen können zu Angst, Furcht und Misstrauen führen bzw. bleiben als leere Drohungen wirkungslos.
una de cal y otra de arena; el palo y la zanahoria Redewendung
Wer mit dem Schwert tötet, kommt durch das Schwert um. Wie du mir, so ich dir. Tust du Böses, so mache dich auf Böses gefasst.
El que a hierro mata, a hierro muere. Quien a hierro mata, a hierro muere. Si haces mal, espera otro tal. Donde las dan las toman. - (refrán, proverbio)
Redewendung Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.05.2024 2:39:49 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1