| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Stoß m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
impulso m | | Substantiv | |
|
Dekl. Stoß m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
(Schübe) empujón mmaskulinum, (Schläge) golpe mmaskulinum, (mit Füßen) patada ffemininum, (Erdstöße) temblor mmaskulinum, (e-s Haufens) montón m | | Substantiv | |
|
Stoß m
(von Spielkarten) |
mazo m
(de naipes) | | Substantiv | |
|
Stoß mmaskulinum, ugsumgangssprachlich Schubs m |
empujón m
(empellón) | | Substantiv | |
|
technTechnik Schlag mmaskulinum; Stoß m |
percusión f | technTechnik | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich give me five! (wörtl.: stoß diese fünf!) |
¡ choca los cinco !; ¡ choca esos cinco ! | | Redewendung | |
|
Stoß m |
tope m
(topetón) | | Substantiv | |
|
Stoß m
(beim Billard) |
bolado m
(en el billar)
(in Zentralamerika) | | Substantiv | |
|
Stoß m |
catorrazo m
in Mexiko (Europäisches Spanisch: golpe) | | Substantiv | |
|
Stoß m |
empellón m | | Substantiv | |
|
Stoß m |
golpe m | | Substantiv | |
|
Stoß m |
bote m | | Substantiv | |
|
Stoß m |
sacudida f | | Substantiv | |
|
Stoß m |
mamporro m | | Substantiv | |
|
Stoß m |
pechada f
(empujón) | | Substantiv | |
|
Stoß m |
ugsumgangssprachlich tortazo m
(choque) | | Substantiv | |
|
Stoß m |
empuje m | | Substantiv | |
|
Stoß m |
impacto m | | Substantiv | |
|
heftiger Stoß m |
tantaratán mmaskulinum, tantarantán m
(golpe) | | Substantiv | |
|
heftiger Stoß m |
trompada ffemininum, trompazo m
(golpe fuerte) | | Substantiv | |
|
Stoß mmaskulinum mit den Hörnern
(Stierkampfkunst) |
varetazo m
(paletazo) | | Substantiv | |
|
Stoß mmaskulinum mit den Hörnern |
cornada f
(golpe) | | Substantiv | |
|
Stoß mmaskulinum mit dem Kopf |
cabezada f
( con la cabeza) | | Substantiv | |
|
Stoß mmaskulinum mit dem Knie, Kniestoß m |
rodillazo m
(dado con la rodilla) | | Substantiv | |
|
Stoß mit dem Ellenbogen mmaskulinum, Ellenbogenstoß m |
codazo m | | Substantiv | |
|
(mit Füßen) fester Stoß |
pelotazo m | | Substantiv | |
|
jeglicher Gefahr aus dem Weg gehen (wörtl.: nicht durch den Stoß des Esels sterben)
(ironisch) |
no morir de cornada de burro
(irónico) | | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich er ist ein Hasenfuß, er riskiert nicht das Geringste (wörtl.: er wird nicht durch den Stoß des Esels sterben) |
no morirá de cornada de burro | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.06.2024 8:48:09 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |