pauker.at

Spanisch Deutsch Auffahrten zur Autobahn

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Autobahn
f

(A =

Abkürzung)
autopista
f
Substantiv
zur Unterstützung en apoyo de
zur Räson bringen parar los pie
bis zur Glut erhitzen calentar al rojo vivo
zur Hälfte mitad y mitad, de medio a medio
zur Schmerzlinderung para paliar los dolores
zur Schmerzlinderung para aliviar los dolores
zur Strafe como castigo
zur Seite
(vom Ort: an anderer Stelle)
adv aparte
(de lugar: en otro sitio)
Adverb
alles zu seiner Zeit, alles zur rechten Zeit todo a su debido tiempo
das Glas bis zur Neige leeren apurar el vaso hasta la última gota
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
zur Arbeit/an die Tür gehen acudir al trabajo/a la puerta
zur Hand haben tener a mano
zur Folge haben
(eine Konsequenz)
implicar
(una consecuencia)
Verb
zur rechten Zeit en sazón
zur Bühne gehen dedicarse a la escena
zur Seite biegen sesgar
(torcer a un lado)
Verb
zur Tat schreiten pasar a la acción
zur festgesetzten Zeit a la hora convenida
Abfahrt zur Rundreise "..." Salida para el circuito "..."
zur fraglichen Zeit a la hora en cuestión
pünktlich, zur Stunde a la hora
zur Reserve abgestellt werden pasar a la reserva
bis zur vollständigen Bezahlung hasta el completo pago
zur Straße hin liegen dar a la calle
nicht zur Sache gehören no venir (hacer) al caso
nicht zur Wirkung kommen no llegar a surtir efecto
im Moment, zur Zeit de momento
sie gehören zur Familie son de la familia
Fahrt auf der Autobahn zur Riviera, Einreise nach Frankreich, wo wir Nizza erreichen. Recorrido por la autopista de la Riviera y entrada en Francia, donde alcanzaremos Niza.
ein Englischkurs m zur Verbesserung f der Sprachkenntnisse f, pl el curso de Inglés para perfeccionar el idioma
ich wurde zur Prüfung geladen me convocaron al examen
zur Kenntnis geben, bekannt geben dar a conocerRedewendung
vom Scheitel bis zur Sohle de la cabeza a los piesRedewendung
er muss zur Polizei gehen
(Verpflichtung)
él tiene que ir a la policía
er gehört jetzt zur Familie ahora forma parte de la familia
auf die Weide treiben, zur Weide treiben
(Vieh)
apacentar
(ganado)
Verb
er/sie geht zur Berufsschule estudia formación profesional
wirken (zur Geltung kommen) destacar, resaltarVerb
ein Mikrofon zur Seite schwenken girar un micrófono
ich riet ihr zur Diskretion le encargué que fuera discreta
zur Ansicht para examinarlo
gebührenpflichtige Autobahn autopista de cuota
(in Mexiko)
zur Aufmunterung
(Belebung)
para animar(se)
zur Hälfte a mitad
zur Arbeit al trabajo
zur Einschüchterung para intimidar
zur Auflockerung para relajar
zur Zeit en estas fechas
zur Einschüchterung para amedrentar
gebührenpflichtige Autobahn autopista de peaje
zur Abwechslung para cambiar
praep zur
(zur = zu der, zu)
a, enPräposition
zur Aufmunterung
(Belebung)
para recuperar fuerzas
zur Veranschaulichung a modo de explicación
zur Unzeit a deshora
zur Genüge adj suficienteAdjektiv
zur Mittagszeit al mediodía
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.06.2024 13:47:25
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken