pauker.at

Spanisch Deutsch (ist) in Urlaub gefahren

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Gefahr
f
contingencia
f

(riesgo)
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) repórter m
f

(in Lateinamerika)
Substantiv
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maulero m, -a
f

(embustero)
Substantiv
Dekl. Goldgräber(in) m ( f ) buscador m, -a f de oroSubstantiv
Dekl. Schwätzer(in) m ( f ) charlatán m, charlatana
f
Substantiv
Dekl. Barkeeper(in) m ( f ) barman m
f
Substantiv
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maula m
f

(tramposo)
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) reportero m, -a
f
Substantiv
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
Urlaub haben disfrutar de licencia
in unserer Küche en nuestra cocina
in Vergessenheit geraten caer en (el) olvido
in regierungsnahen Kreisen en círculos afines al gobierno
in manchen Gegenden en ciertas zonas
Ist es ein Dorf? ¿Es un pueblo?
wie ist es passiert? ¿ como ha ocurrido ?
das ist die Band esta es la orquesta
Latein ist meine Stärke piso fuerte en latín
mir ist ganz schwindlig la cabeza me da vueltas
dieser Pass ist abgelaufen este pasaporte está caducado
der Reis ist zerkocht se ha pasado el arroz
das Schraubengewinde ist ausgeleiert el tornillo se pasó de rosca
wie ist der Straßenzustand? ¿Qué tal están las carreteras?
hineinlassen (in) dejar entrar (a/en)
liegen in estar enclavado,-a en
in Windeseile en un soplo
mediz im Sterben liegend, in extremis in extremismediz
in Geschmacksfragen en cuestiones de gusto
in Ruhe con tiempo
in Kleinbuchstaben en minúsculas
"in" sein estar de moda
in Verwesung en estado de descomposición
in vitro
m
in vitro
m
Substantiv
in Buchstaben en letras
in Herrenbegleitung en compañía masculina
in Wirklichkeit en realidad, realmente, en efecto
in Flattersatz
(Typografie)
no alineado
in Kürze en breve
in etwa sobrePräposition
in Lebensgröße a tamaño natural
in Blüte en flor
in memoriam
(gehoben, literarisch)
in memóriam
in flagranti in fragantiAdjektiv
in Massen adv masivamenteAdverb
letzter Urlaub las últimas vacaciones
das Buch ist soeben erschienen el libro acaba de publicarse
mein Sohn ist ein Tunichtgut mi hijo es un trasto
die Uhr ist stehen geblieben el reloj se ha parado
der Berg ist aufgeforstet worden han plantado el monte
Das ist alles! Eso es todo
es ist sonnig está soleadometeo
Weltmeister(in) ( f ) campeón m, campeona f del mundoSubstantiv
samstags ist Markttag hay mercado los sábados
es ist erwiesen está comprobado (-a)
in Kraft setzen poner en vigor
in Anbetracht von en vista de
in der Hand en la mano
in Konkurs gehen caer en quiebra
in diesem Sinne a todos los efectos
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.06.2024 8:46:48
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken