pauker.at

Spanisch Deutsch (hat) leicht die Nerven verloren

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreien gritarVerb
Dekl. die Senioren
m, pl
tercera edad
f
Substantiv
nerven dar la tabarraRedewendung
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
Dekl. culin, gastr Ratatouille
n

auch Art. die möglich
ratatouille
f
culin, gastrSubstantiv
leicht entflammt enamoradizo
leicht entzündlich ugs fam volado de genio
Cono Sur (Argentinien, Chile, Paraguay, Uruguay)
die Gesetze beachten ser respetuoso con las leyes
die Tür zuschlagen cerrar la puerta de golpe
die geringste Ahnung la menor idea
die beste Note la mejor nota
die Investoren anlocken atraer a los inversores
die Drecksarbeit machen hacer el trabajo sucio
die Schlagzeilen beherrschen ocupar los titulares
die Vaterschaft leugnen desconocer la paternidad
die Brillengläser anpassen graduar la vista
die größten Städte las ciudades más grandes
die öffentliche Hand el sector público
die berühmten Leute los famosos m, pl
nerven amolar
(umgangssprachlich)
Verb
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
entmutigen, nerven, verzweifeln (an) desesperar (de)
verloren gehen extraviarse
die Verhandlungspartner
pl
las partes negociadorasSubstantiv
Die Ärmsten! ¡ Pobrecitos !
er hat él tiene
für die por la
die Azoren
pl

ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen)
las Azores
f, pl
Substantiv
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
das hat es in sich este asunto se las trae
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
geh mir nicht auf die Nerven! ¡no me des la paliza!
er/sie hat die Scheidung eingereicht está tramitando el divorcio
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
die Vorschriften einhalten observar las normas
die Gardinen zuziehen correr las cortinas
die Infektionskette unterbrechen interrumpir la cadena de infección
die Infektionsketten verfolgen realizar un seguimiento de las cadenas de infección
die städtische Müllabfuhr el servicio municipal de recogida de basuras
die diesseitige Welt este mundo
die werktätige Bevölkerung la población activa
die Form wahren guardar el decoro
die Zeit drängt el tiempo apremia
um die Ecke ugs por carambola
die Roten Khmer los jemeres rojos
die Rechtsfindung behindern impedir la creación jurídica
die Gehälter staffeln escalonar los sueldos
die Mehrwertsteuer erhöhen incrementar el impuesto sobre el valor añadido
die Handelsbeziehungen vorantreiben impulsar las relaciones comerciales
die Infektionskette verlangsamen frenar la cadena de infección
die allgemeine Dienstanweisung instrucción f general (de servicio)
die Muskeln trainieren ejercitar los músculos
die Burgundische Pforte
Als Burgundische Pforte wird der ca. 30 Kilometer weite, flache Sattel in ca. 400 Meter Höhe zwischen Vogesen und Jura bezeichnet, der das Rheintal und die von Ognon und Doubs gebildeten Ausläufer des Saônetals verbindet. Das milde Klima in der Nordwestschweiz und im Südwesten Deutschlands wird maßgeblich durch den Durchfluss mediterraner Luft aus dem Rhônetal durch die Burgundische Pforte bestimmt.
la Puerta de Borgoña
die Erfindung mitteilen comunicar la invención
die Fristen einhalten observar los plazos
die Besprechung vertagen dilatar la reunión
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 19:12:24
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken