pauker.at

Spanisch Deutsch (hat) gepocht gegen oder auf

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreien gritarVerb
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
Dekl. Ausreisegewahrsam
m

der oder das
custodia f de salidaSubstantiv
Dekl. recht Mitgewahrsam
m

der oder das
custodia f comúnrechtSubstantiv
ich stehe auf me pongo de pie
hör auf mich toma mi parecer
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
auf jeden Fall de todas formas
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
auf sobrePräposition
gegen frente
a (contra)
Präposition
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
einen Blick werfen auf echar una vista a
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
auf das Wohl von ... a la salud de ...
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
gegen die Wand treten dar una patada contra la pared
er hat él tiene
auf Anfrage sobre consulta
aufschieben
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
auf Raten a plazos
auf Kommando al dar la orden
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
Mund auf abre la boca
auf Anfrage a pedido
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
so gegen sobrePräposition
auf Umwegen ugs por carambola
sichern (gegen) (befestigen) consolidar, (absichern) afianzar
gegen Bezahlung por dinero
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
das hat es in sich este asunto se las trae
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
hohe Auflagen (Bücher oder Zeitschriften) grandes tiradas
er/sie hat die Scheidung eingereicht está tramitando el divorcio
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
ich bin fast gegen alles allergisch yo soy alérgico a casi todo
ich bin fast gegen nichts allergisch yo no soy alérgico a casi nada
besonders achten auf prestar especial atención a
auf dem Lande en el campo
auf Rechnung von por cuenta de
auf Befehl von ... por orden de...
auf Kredit kaufen comprar al fiado
gegen etwas knallen ugs darse [o pegarse] una castaña con [o contra] algo
auf Widerstand stoßen encontrar oposición
sich beziehen auf referirse a
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
gegen Kriminalität kämpfen luchar contra la criminalidad
sich stemmen gegen apoyarse contra
auf Zack sein andar a la que saltafigRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 20:59:35
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken