| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
voraus |
para diante | | | |
|
vorher |
passado | | | |
|
vorher |
passada | | | |
|
vorher |
antecipadamente | | | |
|
planen, vorsätzlich planen, vorher überlegen |
premeditar | | | |
|
im voraus |
de antemão | | | |
|
im Voraus n |
com antecipação f | | Substantiv | |
|
im Voraus n |
antecipadamente | | Substantiv | |
|
im Voraus |
de antecedência | | | |
|
im Voraus n |
com antecedência f | | Substantiv | |
|
voraus gehen |
anteceder | | | |
|
im voraus |
antecipadamente | | | |
|
im Voraus |
adiantado | | | |
|
ich sagte |
(eu) disse | | | |
|
im Voraus |
adiantadamente | | | |
|
zeitlzeitlich vorher |
antes advAdverb | zeitlzeitlich | | |
|
(vorher) festsetzen |
prefixar | | | |
|
früher, vorher |
dantes | | | |
|
vorher bedenken |
premeditar | | | |
|
ich sagte |
dizia | | | |
|
er sagte |
dizia | | | |
|
vorher, zuvor, im voraus, von vornherein |
previamente | | | |
|
im voraus bezahlen |
pagar antecipadamente | | | |
|
im voraus (obs) |
de antecedência f | | Substantiv | |
|
er/sie sagte |
(ele/ela) disse | | | |
|
im Voraus danken |
antecipar os agradecimentos m, plmaskulinum, plural | | | |
|
im Voraus bestimmen |
preestabelecer | | | |
|
im voraus, vorab |
com antecipação f | | Substantiv | |
|
(im Voraus:) veranschlagen |
computar | | | |
|
Ich sagte ihm, ...
Information, Konversation |
Eu lhe disse ... | | | |
|
im voraus, vorab |
antecipadamente | | | |
|
danke im Voraus |
obrigado de antemão | | | |
|
vorher; früher; vor |
anteriormente | | | |
|
früher, vorher, ehemals |
dantes (= de + antes) | | | |
|
früher, vorher, ehemals |
dantes (de antes) | | | |
|
im Voraus zahlen |
pagar adiantado | | | |
|
drei Tage im Voraus |
com três dias de antecedência | | | |
|
Vielen Dank im Voraus.
Briefschluss
(Brief: formell, sehr höflich) |
Desde já agradeço ...
(singular) | | Redewendung | |
|
weder vorher, noch nachher
Zeitangabe |
nem antes, nem depois | | | |
|
advAdverb vorher, früher, bisher |
anteriormente | | | |
|
vielen Dank im Voraus ...
(Brief Schluss: formell, sehr höflich) |
desde já agradeçemos ...
(plural) | | Redewendung | |
|
Wusstest du vorher davon?
Information, Wissen |
Você sabia disso antes? Bra | | | |
|
Er sagte genau das.
Information |
Ele disse exatamente isso. | | | |
|
Du hättest vorher kommen sollen.
Verspätung |
Você deveria ter vindo antes. Bra | | | |
|
Was hast du vorher gemacht?
Lebenssituation |
O que você fez antes? Bra | | | |
|
Es ist, wie ich sagte.
Ergebnis, Einschätzung |
É o que eu dizia. | | | |
|
vorher, zuvor zeitlzeitlich, früher, zuerst advAdverb |
antes | zeitlzeitlich | | |
|
Er sagte, dass er es nicht wisse.
Information, Wissen |
Ele disse que não sabia. | | | |
|
Er sagte, er weiß es nicht.
Wissen, Information |
Ele disse que não sabe. | | | |
|
ugsumgangssprachlich genauso schlau sein wie vorher |
ficar na mesma | | | |
|
Er sagte, er wusste es nicht.
Wissen, Information |
Ele disse que não sabia. | | | |
|
Hast du es vorher schon (einmal) probiert?
(probieren) |
Você já o provou antes? Bra | | | |
|
Ich sagte ihm genau das, was er hören wollte.
Information |
Disse-lhe exatamente o que queria ouvir. | | | |
|
zeitlzeitlich vorher; eher, früher; (Vorliebe:) lieber, besser |
antes advAdverb | zeitlzeitlich | | |
|
Er sagte, er würde anrufen, hat dann aber doch nicht angerufen. |
Ele disse que telefonava e afinal não telefonou. | | | |
|
(direkte Rede:) Pedro sagte: "Es ist schönes Weter." - (indirekte Rede:) Pedro sagte, dass schönes Wetter sei.
Grammatik |
(discurso direto:) O Pedro disse: "Está bom tempo." - (discurso indireto:) O Pedro disse que estava bom tempo. | | | |
|
Mein Arzt sagte, es stünde mir frei, eine zweite Meinung einzuholen.
Arztbesuch, Diagnose |
Meu médico disse que eu estava livre pra buscar uma segunda opinião. | | | |
|
Er schien nicht an dem interessiert zu sein, was sie sagte.
Konversation, Interesse |
Ele não perecia interessado no que ela dizia. | | | |
|
(direkte Rede:) Pedro sagte zu João: "Komm hierher!" - (indirekte Rede:) Pedro sagte zu João, dass er dorthin kommen solle.
Grammatik |
(discurso direto:) O Pedro disse ao João: "Vem aqui!" - (discurso indireto:) O Pedro disse ao João que viesse ali. | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 22:21:03 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 1 |