pauker.at

Portugiesisch Deutsch heckte eine Lüge aus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
bestehend aus ser constiduído de
bestehen aus compor-se de
herausziehen (aus) extrair (de)
bestehen aus ser de
(aus-) ruhend descansando
aus Versehen
n
distraidamenteSubstantiv
aus Macau macaense
aus ... kommend oriundo de ... (adj.)
aus Évora eborense adj
herausragen aus distinguir-se de
bestehen aus constar
aus Brasilia brasilinese
als Sieger m hervorgehen aus sair vencedor m de
zeitl stammen aus datar dezeitl
aus dem Alentejo alentejano
aus dem Kopf de cor
Portuenser, aus Oporto, Oporto... portuense
fam hinauswerfen aus expulsar de
honduranisch (aus Honduras) hondurenho
eine Zitrone ausquetschen espremer um limão
eine Aussage machen
Polizei, Gericht
prestar testemunhorecht
geogr aus Bahia baiano adjgeogr
Ausstieg (aus Bürgerlichkeit)
m
ugs desbunde (Bra)
m
Substantiv
(Initiative:) hervorgehen aus emergir de
Zitat n (aus) citação [cit.] f (de)Substantiv
wir gehen aus saímos
florentinisch, aus Florenz fiorentino
alles herausholen aus puxar de
alles herausholen aus puxar por
eine Jacke anziehen vestir um casaco
aus eigenem Antrieb
m
por iniciativa f própriaSubstantiv
(aus etwas:) herausnehmen desintegrar
aus tirado de
aus! acabou-se!
aus do
aus da
aus dentre
ausdrucken intransitiv imprimir Verb
(eine) Führungsposition f (besetzen) (ocupar um) lugar m de mando
m
Substantiv
eine Bresche f schlagen fazer uma brecha
f
Substantiv
eine Bresche f schlagen abrir uma brecha
f
Substantiv
fig aus Ruder laufen
n
descompassar-sefigSubstantiv
(aus einem Land:) vertreiben desalojar
eine Nervensäge sein fam ser uma mala (Bra. ) fam
eine Abkürzung f nehmen atalhar
(aus dem Schlaf) aufschrecken estremunhar
salvadorianisch (aus El Salvador) salvadorenho
aus dem Amt scheiden demitir-se, ser jubilado
(aus der Wohnung:) werfen desacomodar
(Wasser:) austreten aus, hervortreten aus emergir de
eine Szene machen ugs
Verhalten
armar um chavasacal ugs
über eine Reform abstimmen
Politik
votar uma reforma
(j-m) eine klatschen zupar
eine Beule f abbekommen amassar
eine Menge f (Gen.) grande número m de
eine Pirouette f machen piruetar
Luft f herauslassen aus deixar escapar o ar m de
aus dem Wege räumen
(Hindernis)
levantarVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.06.2024 5:33:32
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken