| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Ich hatte |
Eu tive | | | |
|
Fieber... |
febril | | | |
|
Fieber n |
febre f | | Substantiv | |
|
Fieber n |
febre ffemininum | | Substantiv | |
|
Fieber- |
febril | | | |
|
Temperatur Temperaturen f |
temperatura f | | Substantiv | |
|
(Temperatur:) fallend |
descendente adjAdjektiv | | | |
|
erhöhte Temperatur f |
famfamiliär ponta de febre f | | Substantiv | |
|
Temperatur messen |
medir a temperatura | | | |
|
erhöhte Temperatur f |
ponta ffemininum de febre | | Substantiv | |
|
schwanken (Temperatur) |
oscilar | | | |
|
er hatte |
tinha | | | |
|
(Temperatur:) abschwächen |
destemperar | | | |
|
(Temperatur:) Rückgang m |
descida f | | Substantiv | |
|
Fieber haben |
estar com febre | | | |
|
(Fieber:) zurückgehen |
declinar | | | |
|
fiebrig, Fieber... |
febril | | | |
|
ich hatte |
tinha | | | |
|
(Temperatur:) Kühle f |
frescura f | | Substantiv | |
|
er hatte |
ele tinha | | | |
|
Er hatte |
Ele teve | | | |
|
ich hatte |
eu tinha | | | |
|
bösartige(s) Fieber n |
maligna f | | Substantiv | |
|
ich hatte gehabt |
tive | | | |
|
ich hätte Lust |
apetecia-me... | | | |
|
abnehmen (Temperatur, Wasserstand) |
descer | | | |
|
Er hatte Kopfschmerzen. |
Doía-lhe a cabeça. | | | |
|
Ich hätte gerne ...
Einkauf |
Eu queria, ... faz favor. | | | |
|
ich hätte gesprochen |
falasse | | | |
|
er hatte gehabt |
teve | | | |
|
ich hätte gegessen |
comesse | | | |
|
er hätte gegessen |
comesse | | | |
|
Wer hatte recht?
Ergebnis |
Quem estava certo? | | | |
|
befallen transitiv
(Fieber, Panik, Krankheit) |
assaltar
(febre, pânico, doença) | | Verb | |
|
er hätte gesprochen |
falasse | | | |
|
Ich hätte gern(e) ...
Einkauf, Bedürfnisse |
Eu queria ... | | | |
|
Bitte, ich hätte gerne ...
Einkauf, Restaurant |
Eu queria, por favor, ... | | | |
|
(Temperatur:) kühl |
fresco adjAdjektiv | | | |
|
(Preis, Temperatur, Hochwasser:) Rückgang m |
abaixamento m | | Substantiv | |
|
(Preise, Temperatur, Stimme:) senken |
baixar | | | |
|
hätte ich doch auch |
quem me dera (inf.) | | | |
|
(Fieber, Zug:) bekommen, famfamiliär kriegen |
apanhar | | | |
|
Ich hätte gern ein Doppelzimmer.
Unterkunft |
Queria um quarto de casal. (Bra) | | | |
|
Sie hatte ein schweres Leben.
Lebenssituation |
Ela teve uma vida difícil. | | | |
|
Ich hätte gerne ein Bier!
Restaurant |
Queria uma cerveja, por favor. | | | |
|
(Preis, Temperatur, figfigürlich ) sinken, fallen |
descer | figfigürlich | | |
|
Ich hatte einen seltsamen Traum. |
Tive um sonho estranho. | | | |
|
Ich hätte gerne eine Auskunft.
Information |
Queria uma informação. | | | |
|
Ich hatte einen schweren Tag.
Tagesablauf |
Eu tive um dia difícil. | | | |
|
Ich hätte gern ein Einzelzimmer
Unterkunft |
Queria un quarto individual. | | | |
|
Ich hätte gern ein Einzelzimmer.
Unterkunft |
Queria um quarto de solteiro. (Bra) | | | |
|
Ich hätte gern ein anderes Zimmer.
Unterkunft |
Queria que me desse outro quarto. (Bra) | | | |
|
Er hätte es machen (/ tun) können!
Handeln, Kritik |
Ele poderia fazê-lo! | | | |
|
Ich hätte es nicht tun sollen.
Handeln, Selbstkritik |
Eu não deveria tê-lo feito. | | | |
|
Ich hätte gern ein ruhiges Zimmer.
Unterkunft |
Queria um quarto calmo (Bra) | | | |
|
So etwas hatte ich nie zuvor gesehen.
Ereignis, Vergleich, Wahrnehmung |
Nunca vi algo assim antes. | | | |
|
Er hätte schon ankommen sollen.
Verspätung |
Ele já deveria ter chegado. | | | |
|
Er hatte einen Unfall bei der Arbeit.
Unfall |
Ele sofreu um acidente enquanto trabalhava. | | | |
|
er hatte Angst, dass der Schwindel auffliegen könnte |
ele tinha medo que a burla fosse descoberta | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.06.2024 16:23:18 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |