pauker.at

Portugiesisch Deutsch freien Lauf lassen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
freien Lauf m lassen dar largas f, pl a
(Gefühlen:) freien Lauf m lassen desafogar
fig freien Lauf m lassen desenfrearfig
verschwinden lassen empalmar
sich durchdringen lassen embeber-se
sich gehen lassen desregrar-se
sich inspirieren lassen von inspirar-se em
es darauf ankommen lassen aceitar o risco
sich gehen lassen, verschlampen desmazelar-se
jemandem etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
sich nichts gefallen lassen não dar o braço m a torcer
es dabei bewenden lassen ficar por aqui
freien Lauf m lassen dar livre curso
m
Substantiv
freien Lauf m lassen dar rédeas f, pl
wiederhallen lassen retumbar
locker lassen soltar
drucken lassen deixar imprimir
unangefochten lassen deixar em paz
f
Substantiv
zeitl Lauf
m
corrente
f
zeitlSubstantiv
altern lassen avelhar
kommen lassen mandar buscarVerb
schweifen lassen passear
verkommen, verkommen lassen ir-se arruinado, ir-se degenerado, decair, jemanden: ir-se depravando
hochleben lassen dar vivas a
fallen lassen largar
abschwellen lassen desintumescer
aufkochen, aufkochen lassen aferventar
fallen, fallen lassen abater
noch einmal etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
Fahne auf Halbmast wehen lassen hastear a bandeira a meio-pau (Bra), a meia haste (Por), a meia adriça, a meio mastro
freien Lauf m lassen (Dat.) dar livre curso m a
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
fig freien Lauf m lassen (Dat.) dar vazão m afig
reifen lassen, ausreifen lassen amadurar
sich verwöhnen lassen deixar-se amimalhar (Por)
jemanden verkommen lassen abanadalhar, deixar estragar, adj. arruiando, decadente, depravado
hochleben lassen (Akk.) dar vivas m, pl a
vom Stapel lassen lançar à água
(Maschine:) anlaufen lassen pôr em movimento
m
Substantiv
etwas lassen, unterlassen deixar-se de
sich gehen lassen deixar-se ir
schwellen lassen, anschwellen lassen inchar
reifen lassen, heranreifen lassen maturar
schwingen lassen, ausschwingen lassen librar
ausbleichen, ausbleichen lassen, bleichen, bleichen lassen descorar
(Maschen:) fallen lassen tresmalhar
sich gehen lassen descuidar-se
(Wert:) sinken lassen abaixar
wieder aufleben lassen revitalizar
mediz abschwellen, abschwellen lassen desengrossarmediz
einschläfern lassen (Tier) deixar adormentar
(Tat) durchgehen lassen deixar escapar
es laufen lassen deixar correr
sich fallen lassen descambar
frühzeitig altern lassen avelhentar
sich verwöhnen lassen deixar-se mimar (Bra)
(Teig:) gehen lassen levedar
erschaudern lassen, schaudern lassen arrepiar
(Salat:) abtropfen lassen escorrer
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.06.2024 15:28:50
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken