pauker.at

Portugiesisch Deutsch (ist) zum Erliegen gekommen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
zum Kuckuck! irra!
zum Nachteil m von em detrimento m de
zum Kuckuck! com mil diabos!
wo ist onde está
zum Totlachen de morrer a rir
wo ist ... onde está
Wo ist ...? Onde é ...?
nicht zum Scherzen n aufgelegt sein não estar para brincadeiras f, pl
zum Altglas kommen ir ao vidrão
Ist Maria da? Maria está?
er ist gekommen veio
Wer ist das? Quem é este?
er ist gekommen ele veio
Mir ist schwindlig.
Körpergefühle, Symptome
Mi sinto tonto.
(Hitze:) zum Umkommen de rachar
Ist alles vorbei?
Ereignis
Está tudo acabado?
zum Stehen bringen paralisar
nur zum Schein
m
para disfarçarSubstantiv
zum Besten; für em prol de
Zeit ist Geld.
Spruch
Tempo é dinheiro.
ich bin gekommen vi
Mir ist schwindlig.
Körpergefühle
Estou tonto (/ tonta f ).Redewendung
zum Entgleisen bringen descarrilar (Por), descarrilhar (Bra)
foto Zoom
n
zum
m
fotoSubstantiv
zum por Verb
zum aoVerb
zum aosVerb
zum comoVerb
Ist
n
éSubstantiv
verkochen recozerVerb
gekommen vindo
Ist
n
estãoSubstantiv
das ist nun einmal nicht zu ändern o que está feito, feito está
es ist etwas dran qualquer coisa (de verdade)
Er ist großzügig.
Charakter
Ele é generoso.
ugs was zum Teufel ugs que demónio (Por)
m
Substantiv
Mir ist kalt. Estou com frio.
er/sie/es ist está/é
Manchmal ist er deprimiert.
Befinden, Stimmung
Ele fica deprimido às vezes.
Es ist alles vorbei.
Ereignis
Está tudo acabado.
zum Tier n werden animalizar-se
Das ist nicht fair Não é justo
Sie ist über zwanzig.
Alter
Ela tem mais de vinte.
Geld ist nicht alles. Dinheiro não é tudo.
Der Erste ist gekommen.
Einladung
Chegou a primeira pessoa.
Wann ist es vorbei?
Zeitpunkt
Quando acaba?
man ist der Ansicht opina-se
zum Schaden m anderer com detrimento m alheio
(zum) Nutzen m (von) proveito
m
Substantiv
zum Einsturz m bringen desmoronar
zum Abschwellen n bringen desinchar
finan zum Börsenhandel zugelassen
m
cotávelfinanSubstantiv
zum Zeichen n (Gen.) em sinal m de
zum Gespött n werden servir de pratinho m figfig
(zum) Nutzen m (von) utilidade
f
Substantiv
für; zum Gebrauch m für ao uso m de
zum Besten n geben sair-se com
zum Verdampfen n bringen vaporizar
zum Fußabtreter m machen acapachar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.06.2024 19:50:56
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken