pauker.at

Portugiesisch Deutsch (ist) über die Runden gekommen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Rektusscheide Die Rektusscheiden f
f
bainha f do músculo m reto abdominal bainhas f dos músculos m retos abdominaisSubstantiv
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
über (hinweg) por cima de
Sie ist über zwanzig.
Alter
Ela tem mais de vinte.
über Grund schleppen garrar
herfallen über (Akk.) revirar-se sobre
über die Schulter f (gehängt) a tiracolo
m
Substantiv
sich erregen über (Akk.) revoltar-se contra
sich ausstrecken auf, sich ausstrecken über estender-se em
über die Stränge m, pl schlagen ultrapassar os limites m, pl
im Bilde n sein über estar informado de
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
die übelsten Dinge n, pl über jemanden sagen dizer horrores m, pl de alguém
Die Wahrheit ist mitunter schmerzlich. A verdade às vezes dói.
das ist doch die Höhe! é o cúmulo!
die Preise herabsetzen cortar os preços
über Satellit via satéliteAdverb
herziehen über dizer mal de
klagen (über) doer-se (de)
klatschen über mexericar
verhandeln (über)
Verhandlung
negociar
über Nacht
f

Zeitangabe
dum dia m para o outroSubstantiv
klagen über querelar-se
hinwegsehen über olhar sobre
über jemanden herfallen crescer para (cima de) alguém
herfallen über (Akk.) recrescer sobre
gehen über, fahren über ir por
hoch über fig muito superior afig
erstaunt sein über maravilhar-se com
sich ärgern über desgostar-se com (od.: de, por)
spotten über (Akk.) zombetear de
urteilen über (Akk.) sentenciar sobre
sich empören über levantar-se contra
gekränkt sein über suscetibilizar-se com (Bra)
hinweghelfen über (Akk.) remediar
diskutieren über (Akk.)
Diskussion
disputar sobre
bekümmert über (Akk.) apoquentado por
scherzen über (Akk.) zombetear de
ausgebreitet über (Dat.) acamado sobre
spotten über (Akk.) troçar de
gekränkt sein über susceptibilizar-se de (Por)
gekränkt sein über suscetibilizar-se de (Bra), susceptibilizar-se com (Por)
durch die pelos
Die ist...? Este é..?
Wo ist ...? Onde é ...?
wo ist onde está
durch die pelas
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
wo ist ... onde está
grübeln (über) intransitiv
nachgrübeln (über)
Beispiel:über den Tod grübeln
cismar (com/em)
(matutar)
Beispiel:cismar com a morte
Verb
Nur über meine Leiche!
Ablehnung
por cima do meu cadáver!Redewendung
sich freuen über (Akk.) alvoroçar-se com
sich ärgern über (Akk.) aborrecer-se de
alg. über jemanden herfallen correr sobre
sich freuen (über, auf) folgar (com)
(Aufbruch:) Hals über Kopf em debandada
f
Substantiv
sich aufregen über (Akk.) prender-se com
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
sich freuen (über: com folgar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 5:42:38
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken