| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
zur Hilfe ffemininum eilen, zur Hilfe ffemininum kommen |
acorrer | | | |
|
zu Hilfe eilen |
deitar a mão ffemininum a | | | |
|
pochen |
insistir | | Verb | |
|
Hilfe f |
a ajuda | | Substantiv | |
|
Hilfe f |
auxílio (zu: em, para) m | | Substantiv | |
|
Hilfe! f |
socorro! m | | Substantiv | |
|
Hilfe f |
ajuda f | | Substantiv | |
|
Hilfe f |
suprimento m | | Substantiv | |
|
aber nichts hat geholfen |
mas nada adiantou | | | |
|
mit Hilfe ffemininum von |
com o auxílio mmaskulinum de | | | |
|
Er hat wenig Geld. |
Ele tem pouco dinheiro. | | | |
|
mit Hilfe ffemininum von |
com a ajuda ffemininum de | | | |
|
Sie brauchen deine Hilfe.
Unterstützung |
Precisam de tua ajuda. | | | |
|
zu Hilfe ffemininum kommen (Dat.) |
socorrer | | | |
|
Hilfe ffemininum bei, Beistand mmaskulinum bei |
auxílio mmaskulinum em | | | |
|
das hat nichts zu sagen |
não há nada a dizer | | | |
|
hinter jmdm her sein ugsumgangssprachlich |
estar acima de alguem ugsumgangssprachlich | | | |
|
ärztliche Hilfe f |
assistência ffemininum médica | | Substantiv | |
|
humanitäre Hilfe f |
ajuda humanitária f | | Substantiv | |
|
Dekl. Pech n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cafife (Bra) m | | Substantiv | |
|
er hat |
tem | | | |
|
Erste Hilfe f |
urgência | | Substantiv | |
|
zu Hilfe! |
ó da guarda! | | | |
|
wertvolle Hilfe f |
valiosa ajuda f | | Substantiv | |
|
landwirtschaftliche Hilfe f |
apoio agrícola | | Substantiv | |
|
Erste Hilfe f |
pronto-socorro m | | Substantiv | |
|
gegenseitige Hilfe f |
entreajuda f | | Substantiv | |
|
zu Hilfe! |
acudam! | | | |
|
rechtliche Hilfe f |
apoio mmaskulinum jurídico | | Substantiv | |
|
zu Hilfe! f |
socorro! m | | Substantiv | |
|
(Hilfe-) Ersuchen n |
invocação f | | Substantiv | |
|
Erste Hilfe f |
primeiros socorros m, plmaskulinum, plural | | Substantiv | |
|
das hat sich gar nicht verändert |
isto não mudou nada | | Redewendung | |
|
sie hat sich gar nicht verändert |
ela não mudou nada | | Redewendung | |
|
jmdm tüchtig Bescheid sagen ugsumgangssprachlich |
dizer a sua opinião a alg. | | Redewendung | |
|
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! |
ela fez semelhante confusão! | | Redewendung | |
|
helfen (dat.), unterstützen, zu Hilfe kommen (dat.) |
socorrer | | | |
|
(j-m) zur Hilfe ffemininum eilen |
ir em socorros m, plmaskulinum, plural de (alg.) | | | |
|
bei jmdm leben
Wohnen |
viver com alguém | | | |
|
um Hilfe rufen |
bradar por socorro | | Redewendung | |
|
er hat gewollt |
quis | | | |
|
er hat gesehen |
ele viu | | | |
|
er hat gekonnt |
pôde | | | |
|
Hilfe ffemininum, Beistand m |
auxílio m | | Substantiv | |
|
zu Hilfe eilen |
acudir | | Verb | |
|
um Hilfe rufen |
clamar por socorro | | Redewendung | |
|
Hilfe ffemininum zur |
socorro mmaskulinum em | | | |
|
(Hilfe, Eid:) leisten |
prestar | | | |
|
er hat gelesen |
leu | | | |
|
Abhilfe ffemininum, Hilfe f |
remédio m | | Substantiv | |
|
Hilfeleistung ffemininum, Hilfe f |
bons ofícios m, plmaskulinum, plural | | Substantiv | |
|
er hat gelacht |
riu | | | |
|
zu Hilfe eilen |
acudir | | | |
|
Er braucht Hilfe.
Unterstützung |
Ele precisa de ajuda. | | | |
|
Sie braucht Hilfe.
Unterstützung |
Ela está precisando de ajuda. | | | |
|
zu Hilfe eilen |
deitar as mãos f, plfemininum, plural a | | | |
|
um Hilfe rufen |
gritar por auxílio | | Redewendung | |
|
jmdm. etwas ausmachen |
importar-se com algo | | | |
|
Brauchst du Hilfe? |
Você está precisando de ajuda? Bra | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.06.2024 14:44:41 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 5 |