pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) ein Gläschen getrunken

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Förderung
f
promoção
f
Substantiv
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! ela fez semelhante confusão!Redewendung
getrunken bebido
Dekl. Geschöpf
n
Beispiel:ein reizendes Geschöpf
ein Geschöpf Gottes
criatura
f
Beispiel:uma criatura encantadora
uma criatura de Deus
Substantiv
ugs Gläschen
n
ugs um copinho
m
Substantiv
(in ein Amt:) einführen instalar
(in ein Internat:) geben internar
ein Ende n nehmen findar
ein Ende n setzen pôr atalho m a
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma solução f de emergência
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma saída f de emergência
(Fußball:) ein Tor schießen, (Angriffszug:) abschließen finalizar
(ein Amt:) antreten assumir
ein warmes Plätzchen
n
um abafo
m
Substantiv
(ein)lagern, aufspeichern armazenar
So ein Scheißdreck!
Verwünschung
Puta merda! (Bra)vulgRedewendung
ein Programm aufrufen chamar um programa
ein freies Zimmer um quarto vago
pochen insistir Verb
ein Subjekt, ein Mensch, ein Kerl um sujeito
ein trauriges Gesicht haben estar com cara de enterro figfigRedewendung
ein für alle Mal
n
de uma vez f para sempreSubstantiv
ein Telegramm n aufgeben expedir um telegrama
m
Substantiv
ein für alle Mal
n
de uma vez f por todasSubstantiv
ein Sorgenkind n sein dar muito cuidado m (Por)
ein Verfahren n anstrengen pôr uma acção f (Por)
ein Girokonto n eröffnen abrir uma conta f à ordem (Por)Redewendung
Ich bin ein Idiot.
Selbstkritik
Eu sou um idiota.
ein Verfahren n anstrengen pôr uma ação f (Bra)
ein gutes Gewissen haben ter a consciência tranquilaRedewendung
ein Konto n führen escriturar uma conta
f
Substantiv
ein schlechtes Gewissen haben ter a consciência pesadaRedewendung
ein Mittel gegen Ungeziefer um remédio contra os parasitasRedewendung
ein Einsehen n haben ter juízo, ser razoável
ein Telegramm n aufgeben mandar um telegrama
m
Substantiv
ein wunder Punkt fig um ponto fraco figfigRedewendung
ein Amt n antreten tomar posse f de
ein Recht n abtreten ceder um direito
m
Substantiv
(wie ein Pfau:) einherstolzieren apavonar
ein Verfahren n anstrengen instaurar uma ação f (Bra)
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
fressen wie ein Scheunendrescher comer como um lobo
ein Hindernis n bilden empecer
ein Verfahren n anstrengen pôr (od. instaurar) uma ação f (Bra)
ein Interview n führen
n
fazer uma entrevista
f
Substantiv
jemandem ein Lob ausprechen fazer um elogio a alguémRedewendung
dieser Zahn hat ein Loch esse dente está furado
sich ein Urteil n bilden avaliar
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
sport ein Tor n schießen marcar um golo m (Por)sportSubstantiv
ein Wörtchen n mitzureden haben ter voz f em
ein böses Ende n nehmen acabar em mal
(ein)dringen, sich verbergen, wurzeln entranhar-se
in ein Wespennest stechen fig tocar num assunto melindrosofigRedewendung
ein gutes Ende n nehmen acabar em bem
ein scharfes Auge n haben ser perspicaz
(Kind:) ein Teufel m sein ugs fazer o demónio m (Por)
sich ein Urteil n bilden formar parecer
m
Substantiv
Augen wie ein Luchs haben ter olhos de lince
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 4:37:31
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken