pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) durch einen Pfand gesichert

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Pfand
n
perda
f
Substantiv
hindurchgehen (durch) passar (por)
durch mediante (prp.)
durch mediante, através de, (quer ~:) por entre
durch pelo, -a
durch pela
durch (geteilt:) dividido por
durch por meio de
Dekl. Rettung
f

Erlösung
Beispiel:Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:salvação pela fé em Jesus
religSubstantiv
durch
Beispiel:durch Freunde
através de
(por meio de)
Beispiel:através de amigos
Adverb
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
durch die pelos
durch die pelas
vertreten durch através de
hervorstechen durch sobrelevar-se em
durch Boten
m
por mão f própria (PMP)Substantiv
angekündigt durch preceder de
angekündigt durch precido de
eingeleitet durch preceder de
eingeleitet durch precido de
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m, pl curtos
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
unterstützt durch, unterstützt von alimentado a, alimentado com,alimentado de
Stress durch (+ Akk) estresse m devido a
verbürgt sein durch estar afiançado em
einen Ausweg bieten representar uma saída
fahren durch, gehen durch percorrer
einen Knochen abnagen roer um osso
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
etwas erkaufen durch resgatar a. c. com
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
durch por (meio de)
durch por obra f de
einen um
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
durch pelo
einen num
pochen insistir Verb
Pfand
n
penhor
m
Substantiv
fahren durch (Akk.), fahren über (Akk.) passar por cima de
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
fahren durch (Akk.), fahren über (Akk.) passar por
Auflösung f (durch Feuchtigkeit) desagregação
f
Substantiv
beantragen (durch Gesuch:) requerer, solicitarVerb
versteckt durch einen Nebelvorhang ocultado por uma cortina de fumo
(durch Leistung:) sich hervortun distinguir-se
durch, quer durch (a. räumlich) através
Tod m durch Unfall morte acidental
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
(durch Zuruf:) wählen zu aclamar
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.06.2024 18:51:10
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken