pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) die Freigabe erteilt

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Rektusscheide Die Rektusscheiden f
f
bainha f do músculo m reto abdominal bainhas f dos músculos m retos abdominaisSubstantiv
die Preise herabsetzen cortar os preços
Freigabe
f
liberação
f
Substantiv
Freigabe
f
Liberaçao
f
Substantiv
(Straße:) Freigabe
f
desbloqueamento m, desbloqueio
m
Substantiv
durch die pelas
durch die pelos
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
die Gegenwart, die Anwesenheit a presença
auf die Schnelle
f
à ligeira
f
Substantiv
die Blätter fallen as folhas caem
die linke Hand
f
canhota
f
Substantiv
die Pommes Frites as batatas fritas
hier: die Strecke a linha
die Stange (Bier) a imperial
die Bilanz ziehen fazer o ponto da situaçãoRedewendung
pochen insistir Verb
Kampf gegen die Armut combate á pobreza
auf die Fünfziger zugehen aproximar-se da casa f dos cinquenta
was die Gefühle angeht no plano m efetivo
die Hegemonie f betreffend hegemônico (Bra)
die Hegemonie f betreffend hegemónico (Por)
der Krug, die Kanne o bule
die Ehe f brechen adulterar
den und den/die und die/das und das tal e qual
die Vorfahrt f lassen ceder a passagem
f
Substantiv
die Glocke f läuten tocar à campainha
f

(Por)
Substantiv
dental (die Zähne betreffend) dental
in die Hand nehmen manusear
die Mehrzahl f (Gen.) o maior número m de
die Hauptrolle f spielen protagonizar
die Orientierung f verlieren desnortear
die Orientierung f verlieren desnortear-se
(Baum:) die Blüten abwerfen limpar
die Linke f (Hand) canha
f
Substantiv
die Richtung f verlieren desorientar-se
die Orientierung f verlieren desorientar-se
Die Firma verliert Geld.
Ökonomie
A companhia está perdendo dinheiro.
Hoch die Tassen fazer um brinde
Freigabe f (gesperrter Konten) descongelação
f
Substantiv
die Standpunkte klären fig
Diskussion, Konflikt, Verhandlung
pôr as cartas na mesa figfig
auf die Schultern klopfen dar tapinhas nas costas
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
die Zahlungen f, pl einstellen falir
in die Quere f kommen atravessar-se a
die Blutgefäße n, pl betreffend vascular
die Form f erhalten sport manter a forma
f
sportSubstantiv
biotisch (die lebende Natur betreffend) biótico
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
das ist doch die Höhe! é o cúmulo!
die bessere Hälfte f ugs
Ehe
a cara metade f ugs
in die Nähe f bringen avizinhar
die Sache hat einen Haken qualquer coisa que não está bemRedewendung
sich tätscheln (die Arme etc.) afagar
die Garantie f, -en Pl a garantia
um die Ecke f biegen dobrar a esquina
f
Substantiv
sich die Birne vollschütten ugs encher a cuca ugs (Bra)Redewendung
sich in die Fluten stürzen cair no mar (Bra)Redewendung
sich in die Fluten stürzen entrar no mar (Por)Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.06.2024 13:24:38
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken