pauker.at

Italienisch Deutsch jmdn. kaputtmachen / fertig machen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
kaputt machen rompere
Betonung: r
Verb
machen far diventareVerb
kaputtmachen rompereVerb
Sport machen fare sport
Appetit machen intransitiv fare golaVerb
Appetit machen mettere appetito a
Karriere machen fare carriera
wie ... machen come fare (a)
Sperenzien machen fare storie
Witze machen fare dello spirito
Eindruck machen imporsi, fare effetto
Eindruck machen fare effetto, impressionare
eine Szene machen fare una scena/una scenata
einen Annäherungsversuch machen tentare un approccio
schmutzig machen transitiv sporcareVerb
weiß machen imbiancareVerb
fertig sein avere finito
bekannt machen far conoscere
den Führerschein machen prendere la patente
einen Einkaufsbummel machen fare il giro dei negozi
Stunk machen; stänkern piantare grane
einen Schaufensterbummel machen andare a dare un'occhiata alle vetrine
den Haushalt machen mettere in ordine la casa
eine Diät machen mettersi a dietaRedewendung
(zu etwas) machen rendereVerb
sich ausgehfein machen mettersi giù
ich würde machen farei
den Dicken machen fare il gradasso
eine Szene machen fare una piazzatafig
einen Ausflug machen fare una gita
kaputtmachen guasté
Piemontèis
Verb
Konjugieren machen rende
Piemontèis (fé vnì)
Verb
Konjugieren machen
Piemontèis
Verb
sich wichtig machen darsi delle arie
jmdn glücklich machen fare la felicità di qu
Stoffe die abhängig machen sostanze che danno dipendenza
sich hübsch machen farsi bello
keinen Finger krum machen non muovere un dito
eine Pause/Auszeit machen fare una pausa
Späße m, pl machen scherzare
sich ans Werk machen
n
mettersi all'operaSubstantiv
Holzköpfe machen immer Lärm. Le teste di legno fanno sempre chiasso.
jmdn rasend machen fig mandare qu in bestiafig
vorher bestimmen, empfänglich machen predisporre
fertig zur Abreise pronto per la partenza
fertig machen terminé e tërminé
Piemontèis
Verb
jmdn. stolz machen
Beispiel:Fabios Erfolg macht Anna stolz.
inorgoglire qu
Beispiel:Il sucesso di Fabio inorgoglisce Anna.
in Verlegenheit bringen, verlegen machen mettere in imbarazzo
machen Sie sich keine Sorgen non si preoccupi
würde machen (EZ, 3. Person) farebbe
sich auf den Weg machen incamminarsi
sich auf den Heimweg machen avviarsi a casa
in Verlegenheit bringen, verlegen machen imbarazzare
fix und fertig sein essere a pezzi
Was soll ich damit machen? Che me ne faccio?
sich auf den Weg machen mettersi in cammino
Remmidemmi machen fare baldoria
machen, ausüben praticareVerb
lieber machen preferì
Piemontèis
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.05.2024 17:13:25
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken